Louis Lucien Bonaparte an Hugo Schuchardt (06-01206) Louis Lucien Bonaparte Johannes Kabatek Bernhard Hurch Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.5014 06-01206 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 01206 Louis Lucien Bonaparte Papier Brief 2 Seiten London 1884-08-29 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Johannes Kabatek Bernhard Hurch 2016 Die Korrespondenz zwischen Louis Lucien Bonaparte und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Louis Lucien Bonaparte London 1884-08-29 Hugo Schuchardt United Kingdom London London -0.12574,51.50853 Korrespondenz Louis Lucien Bonaparte - Hugo Schuchardt Korrespondenz Sachwortforschung Publikationsversand Italienische Dialekte Balkanromanisch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Französisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Londres, le 29 Août, 1884. Mon cher Mr. Schuchardt

Je vous dois bien des remercîments pour votre note additionnelle que vous voulez bien mettre entièrement à ma disposition. Je compte bien en disposer en effet, soit dans l’"Academy", soit à une des prochaines séances de la Société Philologique de Londres, mais en rendant à tout seigneur tout honneur ( unicuique suum). La valaqueDas Walachische ( Balkanromanische)., comme vous le remarquez fort bien, partage avec l’italien les suffixes pronominaux possessifsBonaparte befasste sich ausführlich mit Possessivsuffixen: Bonaparte, Louis-Lucien (1884). Italian and uralic possessive suffixes compared. Transactions of the Philological Society 19, 485-491., et je regrette de ne pas m’en être aperçu plus tôt.

Quant a carcocciula sicilien, synonyme de cacocciula (beaucoup plus usité), il m’a malheureusement échappé. Dans Mortillaro Mortillaro, Vincenzo (1853). Nuovo dizionario siciliano-italiano . 2. Aufl. (seconde édition) je n’ai trouve que cacocciula, et lorsque j’ai voulu confirmer par le Dict. Sicilien de TrainaTraina, Antonio (1868). Nuovo vocabolario siciliano-italiano . Palermo: Pedone Lauriel. l’existence de ce mot, je ne me suis pas donné assez de peine pour y dénicher carcocciula. Ce mot évidemment ne peut-être séparé de carcioffola napolitain, comme vous le dites avec grande raison. Dans la première édition de mon article sur "artichoke"Bonaparte, Louis-Lucien (1884). Neo-Latin names for "Artichoque" . Transactions of the Philological Society19, Appendix III, 41-45., dont je vous adresse un exemplaire du tirage à part, j’avais assimilé cacocciula à carcioffola. Tout ce que je dis dans ma seconde édition sur cacocciula doit donc être supprimé; et, comme au commencement de novembre je dois parler encore sur "artichoke"Bonaparte, Louis-Lucien (1884). One word more on "Artichoke" . Transactions of the Philological Society19, Appendix V, 1-3., je ne manquerai pas de dire que vous avez prouvé l’origine commune des mots napolitain et sicilien.

Mr Meyer, à qui je vous prie de faire mes amitiés, a rendu un grand service à la langue albanaise, avec son très-intéressant mémoire sur les pluriels de cette langueMeyer, Gustav (1883). Albanesische Studien I. Die Pluralbildungen der albanesischen Nomina. Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der kais. Akademie der Wissenschaften 104, I. Angezeigt von HS (1884), Brevier/HSA Nr. 162..

Croyez toujours à mes meilleurs sentiments d’estime et d’amitié. L.-L. Bonaparte