Vatroslav Ignaz Jagič an Hugo Schuchardt (04-05016)

von Vatroslav Ignaz Jagič

an Hugo Schuchardt

Sankt Petersburg

31. 01. 1885

language Deutsch

Schlagwörter: Dankschreiben Anzeige Publikationsvorhaben Archiv für slavische Philologie Reflexion über Forschung Gesundheit Literaturbeschaffung Universität Wienlanguage Nordostkaukasische Sprachen (nacho-dagestanische Sprachen)language Chinesische Sprachenlanguage Russisch Leipzig

Zitiervorschlag: Vatroslav Ignaz Jagič an Hugo Schuchardt (04-05016). Sankt Petersburg, 31. 01. 1885. Hrsg. von Claudia Mayr und Helena Reimann (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.4769, abgerufen am 10. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.4769.


|1|

Stbrg. 31.1.1885.

Hochverehrter Herr College!

Spät, sehr spät komme ich dazu, um Ihnen für die im hohen Grade interessante und glänzend geschriebene Studie, die Sie so passend unserem lieben Miklosich1 gewidmet haben, meinen herzlichen Dank zu sagen. Ich wollte sie nicht nur durchlesen, sondern auch die Anzeige zuerst schreiben, um Ihnen nebst dem Dank in Worten auch diese Mittheilung machen zu können. In der That ist die Anzeige bereits in Leipzig, erscheint also im 2ten Heft, welches schon ganz zu Ende gesetzt ist. Ich war einem Gegenstande, den ich selbst nicht studirt, gegenüber in der Lage meistens nur zu referiren über den reichhaltigen Inhalt Ihrer Schrift. Es wird mich freuen, wenn Sie finden, daß ich Sie wenigstens richtig aufgefaßt und die Wichtigkeit derartiger Forschungen gehörig hervorgehoben habe. Ich erlaube mir noch privatim Ihnen für die Berücksichtigung unserer slawischen Sprache |2| und die dabei glänzend an den Tag gelegten Proben eines umfangreichen, richtigen Wissens mein ernst gemeintes Compliment zu machen. Sie haben so herrlich die Aufgabe, die Sprachmischung zu studiren, mit der anderen, die Völker, die diese Sprachen sprechen, mit einander zu versöhnen oder wenigstens näher zu bringen, zu vereinigen verstanden. Ihre politischen Reflexionen werden Ihnen hoffentlich bei den Slaven viele Verehrer erwerben. Wenigstens Freund Pypin2, der mich dieser Tage besuchte, fühlte sich ungemein freundlich von Ihren Bemerkungen angezogen. Sie sprachen ihm ganz aus der Seele.

Da ich schon wochenlang zu Hause sitze (wegen einer hartnäckigen Erkältung), so konnte ich bisher die von Ihnen gewünschten Werke nicht auftreiben. Ich schrieb an unsere Abtheilung der Akademie, wenn das Heft, wo über das chinesisch-russische gesprochen wird, noch vorhanden ist, so werden Sie es bekommen; sonst lasse ich die ganze (nicht umfangreiche) Abhandlung abschreiben. Das Werk Пясецкiй 3 soll in |3| der zweiten Auflage (1882) vorliegen, ich lasse mir das Buch aus der Bibliothek geben, um zu sehen, wie viel darin für Sie vorhanden ist. Vielleicht ist es rathsamer die betreffenden Stellen abschreiben zu lassen, als das ganze Werk (II B – S Aub.) zu kaufen. Ueber beides will ich hoffen in die Lage zu kommen, Ihnen in 3-4 Tagen Nachricht zu geben.

Nach eingezogenen Erkundigungen ist über das Sibirisch-russische oder mongolisch-russische in der rus. Literatur nicht Nennenswerthes vorhanden. Uebrigens ich habe noch nicht alle gefragt, die etwas darüber wissen könnten.

Russische Bücher, wenn Sie sie nicht zu theuer kaufen wollen, ist es rathsam sich auf verschiedenen Umwegen anzuschaffen. Akademische u dgl. Publikationen könnte ich Ihnen hoffentlich größtentheils unentgeltlich verschaffen, andere vielleicht |4| mit einem Preisnachlaß, der auf Transportkosten verwendet werden könnte.

Soviel für jetzt.

Mit vielen herzlichen Grüßen und Empfehlungen zeichnet sich

Ihr

ganz ergebener

V. Jagić

PS. Soeben bekam ich eine Nachricht, daß Известiя I + II nicht mehr zu haben sind. Ich laße Ihnen aber die betreffenden Stellen ausschreiben.

Auch bei Пясецкий ist sehr wenig Sprachliches. Wünschen Sie dennoch das ganze Werk?


1 Franz Miklosich (1813 – 1891), slowen. Slawist, Literaturwissenschaftler, Abgeordneter im österreichischen Reichsrat, Professor an der Universität Wien, Philologe, Literaturwissenschaftler, Jurist, Bibliothekar; siehe auch inm Katalog der deutschen Nationalbibliothek (abgerufen am 28. 04. 2016)

2 Aleksandr Nikolaevič Pypin (1833 – 1904), russischer Literarhistoriker, Slawist, siehe auch in dnb (abgerufen am 28. 04. 2016)

3 Па́вел Я́ковлевич Пясе́цкий [Pavel Jakovlevič Pjaseckij ] (1843 – 1919), russischer Arzt, Reisender, Forscher (Sanitätsbereich) v.a. in China, siehe auch im Russischen Biographienlexikon (abgerufen am 28. 04. 2016)

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 05016)