Louis Gauchat an Hugo Schuchardt (01-03593)

von Louis Gauchat

an Hugo Schuchardt

Bern

27. 06. 1904

language Deutsch

Schlagwörter: Bulletin du Glossaire des patois de la Suisse romande Gründung von Zeitschriften Zeitschriften Dottin, Georges

Zitiervorschlag: Louis Gauchat an Hugo Schuchardt (01-03593). Bern, 27. 06. 1904. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2016). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.4726, abgerufen am 03. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.4726.


|1|

Glossaire des patois
de la
Suisse romande
Bern, 27 Juni 04

Hochgeehrter Herr Kollege,

Sie werden nicht mit Unrecht finden, dass ich Ihren anregenden Brief vom 6 März unanständig lange ohne Antwort lasse!1 Er enthält aber soviele Winke, dass darüber nachgedacht werden muss, und am allerbesten würde Ihnen die Redaktion des Glossaire dereinst mit der That antworten. In 5 Jahren muss die Publikation beginnen, und es wird Zeit, dass wir mit einem Ausschnitt unseres grossen Materials bald eine Probe machen, die natürlich vom Spezimen la vache2 schon vielfach abweichen wird. Eine solche Probe lässt sich meiner Ansicht nach nur auf praktischem Boden lösen, so werden wir |2| denn mit einem Versuch über den Beginn des Buchstabens B herausrücken. A geht aus verschiedenen Gründen nicht. Wenn alles nach meinem Kopfe geht, so wird der enzyklopädische Charakter des Beginns la vache, mit den sachlichen Erörterungen, bleiben. Andererseits dürfen die Artikel nicht zu lang werden und übersichtlicher gestaltet sein. Ein System von Verweisen und ein guter Index werden da wohl aus der Klemme helfen. Punkto Index freue ich mich, ganz mit Ihnen einig zu gehen. Dottins, etc. ganz willkürliches Verzeichnis von Patoiswörtern3, die mir nicht geläufig sind, benütze ich fast nie, dagegen leistet mir das Wörterbuch von Piat, français-occitanien4|3| immer ausgezeichnete Dienste. Das Glossaire darf nicht für heutige Kenner des Patois, für Historiker etc., die ein Wort in einem Dokument nicht begreifen, etc. berechnet werden, sondern für diejenigen, die vom Frankoprovenzalischen keine genaue Kenntnis haben und wissen möchten, wie ein bestimmter Begriff in dieser Sprachgruppe ausgedrückt wird. Diese letzteren Benutzer des geplanten Werks werden sich vermutlich immer mehren. Die grösste Schwierigkeit ist die, dass ein solcher Index (franz-patois) lange Zeit nachgehinkt kommt und die vorläufigen Lieferungen fast unbenutzbar lässt!

Wollen Sie mit diesen paar Bemerkungen über die eventuelle Einrichtung |4| des Glossaire vorlieb nehmen, und versichert sein, dass Ihr aus so grosser Erfahrung heraus geschriebener Brief zu unserer Wegleitung dienen wird, sobald wir uns ans Werk machen werden.

In der Überreichung unseres kleinen Bulletins mögen Sie ein bescheidenes Zeichen unseres Dankes sehen.

Mit den besten Grüssen Ihres

ganz ergebenen

L. Gauchat


1 Im Archiv des GPSR (Université de Neuchâtel) ist keine Korrespondenz Schuchardts erhalten (freundliche Auskunft von Frau Dorothée Aquino Flores-Weber, Université de Neuchâtel); ein eigener NL Louis Gauchat konnte ebenfalls nicht nachgewiesen werden.

2 Vgl. Louis Gauchat, „ Glossaire des Patois de la Suisse Romande. Notice historique “, Bulletin du Glossaire des patois de la Suisse romande 13, 1914, 4-30, hier 6: „Un plan-programme du Glossaire et un spécimen de l'article vache avaient été soumis à l'appréciation de romanistes distingués, entre autres du regretté Gaston Paris et de M. J. Gilliéron, qui enseignait déjà brillamment la dialectologie à l'Ecole des Hautes Etudes de Paris. Par leurs excellentes directions, ces savants devinrent les parrains intellectuels du Glossaire“. Vgl. auch im 1. Bd. des GPSR (a-arranger) 1924-33 die Préface von Arthur Piaget (1-4) und die Introduction (5-24).

3 Georges Dottin, Notes sur deux patois de la Côte-d’Or et du Jura, s.l. 1892.

4 Louis Piat, Dictionnaire français-occitanien, Nîmes 1893.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 03593)