Hermann Urtel an Hugo Schuchardt (35-12286)

von Hermann Urtel

an Hugo Schuchardt

Kitzingen

20. 06. 1918

language Deutsch

Schlagwörter: language Albanisch Schuchardt, Hugo (1918) Schuchardt, Hugo (1872)

Zitiervorschlag: Hermann Urtel an Hugo Schuchardt (35-12286). Kitzingen, 20. 06. 1918. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2016). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.4534, abgerufen am 05. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.4534.


|1|

Kitzingen (Main)
20.6.18.

Lieber Herr Professor!

Haben Sie schönen Dank für die Übersendung der Besprechung von Meyer-Lübkes Personennamen1, die ja eine Fülle von mir sehr wichtigen Dingen enthält. Ich bin eben wieder auf einer wissenschaftlichen Expedition diesmal durch Bayern u. auf Kosten der Bayr. Akademie d. Wiss. Es tun sich immer neue Horizonte auf u. man kommt gar nicht zu ruhigem Atem infolge all der schönen linguistischen Tatsachen, die da vor einem emporwachsen. Ich bin nun 14 Tage hier mit romagnolischen Mdd.2 (in Begleitung des liebenswürdigen und kenntnisreichen Dr Friedrich Schürr)3 u. Sicilianischen beschäftigt. Was mich aber geradezu würgt, ist ein intelligenter prächtiger Albanese4 aus Ururi Prov. Campobasso. Ich habe mich also mit Kopfsprung ins Albanesische stürzen müssen, denn wer soll das hier |2| machen? Wir haben Lieder aufgenommen, auch Märchen, erstere teilw. mit echt alban. Melodie, teilweise mit ital. Arienton. Das Linguistische interessiert natürlich vor allem. Sie haben ja einmal auf bask.-alban. Beziehungen aufmerksam gemacht5; viell. lassen sich mit grosser Vorsicht noch weitere Vergleichspunkte finden. Denn dass da was ist, scheint mir unabweisbar. Sonntag dränge ich wieder nach Stolberg, um in Ruhe das Gewonnene ausarbeiten zu können. – Ich habe ja nun wieder Frau und Kinder bei mir u. geniesse das sehr. –

Bei den Albanesischen Italiens ist wieder die Art der Mischung im Lexicologischen u. wohl auch sonst im Syntaktischen, die anlockt, einiges recht merkwürdige ist mir schon aufgefallen. Ich hoffe den Mann nach Stolberg zu bekommen u. dann in aller Ruhe zu fischen.

Hoffentlich sind Sie ,umstandsverhältnismässig‘ wohl.

Herzliche Grüsse und Wünsche Ihres getr.
Hermann Urtel

Der Apparat ist bereits unterwegs nach Stolberg u. dann gehts an die baskischen Accentstudien.


1Anzeige von: W. Meyer-Lübke, Romanische Namenstudien II“, LB f. germ. u. rom. Philol. 39, 1918, 194-199.

2 Mdd. = Mundarten.

3 Von Friedrich Schürr sind in Berlin HU, Lautarchiv, insges. 12 Aufnahmen von romagnolischen, friulanischen und italienischen Sprechern erhalten. – Schürrs Briefwechsel mit Schuchardt setzt erst 1922 ein (Lfd.Nr. 10374-10394).

4 Giuseppe Musachio, vgl. Berlin HU, Lautarchiv PK 1324 (Albanisch [Italien], Erzählung). Erhalten ist der Personalbogen Musachios.

5Albanisches und Romanisches“, Kuhns Ztschr. 20, 1872, 241-302.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12286)