Hermann Urtel an Hugo Schuchardt (03-12254)
von Hermann Urtel
an Hugo Schuchardt
04. 02. 1912
Deutsch
Schlagwörter: 70. Geburtstag Glückwünsche Festschrift Bulletin du Glossaire des patois de la Suisse romande
Zitiervorschlag: Hermann Urtel an Hugo Schuchardt (03-12254). Hamburg, 04. 02. 1912. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2016). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.4500, abgerufen am 09. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.4500.
Hamburg Eilbecktal 5.
4. Februar 1912.
Ein klarer, kalter Wintertag ist es, an dem Sie weit drüben in Östreichs wohl tiefbeschneiten Bergen, Ihren siebzigsten Geburtstag festlich begehen. Illustre Gäste, aber auch bescheidene Arbeiter aus den Weinbergen der Wissenschaft werden sich heut an Ihrer Schwelle drängen, um Ihnen auszusprechen, wie dankbar sie Ihnen sind für die überreiche Fülle von Gedanken und Problemen, an die Sie uns alle in einer unvergleichlichen Lebensarbeit herangeführt haben. Möchten wir weiter noch |2| manches Jahr die Stimme vernehmen, der wir so oft dankbaren Interesses voll gelauscht haben.
Es ist schwer Ihnen, hochverehrter Herr Hofrat, eine bescheidene Gabe heute darzubringen. Sehen Sie bitte ich deshalb mit viel Nachsicht die Zeilen durch, die Ihnen in der Schweizer Festschrift von mir gewidmet sind.1 Sie sind nur ein schwacher Ausdruck meines Dankes und meiner persönlichen Verehrung, durch die ich seit langem Ihnen verbunden bin.
In steter Ergebenheit und dankbarer Gesinnung sende ich Ihnen heute meine besten Wünsche
Ihr
Hermann Urtel
1 Urtel, „ Autour du rhume “, Étrennes helvétiennes offertes à M. Hugo Schuchardt: études de dialectologie romande à l'occasion du soixante-dixième anniversaire de sa naissance, par G. Bertoni u.a., Zürich 1913 (es handelt sich um Bd. 12 des Bulletin du Glossaire des patois de la Suisse romande, 3-32). – Urtel beginnt wie folgt: „Quand M. L. Gauchat m'invita à me joindre aux rédacteurs de ce Bulletin pour fêter l'anniversaire de M. Schuchardt, je me demandais sérieusement si j'avais à présenter un sujet qui, vu la solennité des circonstances et la nature de la collaboration qu'on attendait de moi, pût ne pas paraître par trop insignifiant. J'avais, il est vrai, sous la main des études sur les noms des maladies dans les langues romanes. Mais, me disais-je, est-il séant de parler des misères de l'humanité, des souffrances corporelles quand on présente ses vœux à un maître vénéré? Est-il digne d'étaler devant lui des expressions pathologiques, – mala ingrata seniori? Cependant, ce qui me rassurait un peu dans mon embarras, c'est que j'avais eu l'honneur de développer quelques problèmes de ce genre devant lui à Graz, lors du congrès des philologues en 1909; et c'est en me rappelant la bonté dont il honora mon petit essai que je me décidai à présenter ces quelques modestes remarques. Puisse-t-il dans ces pages reconnaître le dévouement et la gratitude de l'auteur, qui ne cessera de se rappeler ces inoubliables journées d'automne de Graz!“ (3).