Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (052-01089)
an Hugo Schuchardt
13. 10. 1883
Deutsch
Schlagwörter: Lexikographie Sprachprobe Spanisch (Philippinen)
Spanischbasierte Kreolsprache (Philippinen)
Zitiervorschlag: Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (052-01089). Leitmeritz, 13. 10. 1883. Hrsg. von Veronika Mattes (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.447, abgerufen am 30. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.447.
Printedition: Mattes, Veronika (2010): "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt. In: Grazer Linguistische Studien. Bd. 74., S. 63-237.
Leitmeritz, den 13. October 1883
Hochverehrter Herr Professor!
Hier sende ich Ihnen einige Nachzügler zu meinem Vocabular:
ABUYO, veralteter Name der Insel Leyte
ANBUENO, " " " " Amboina
BAGUIO, viento fuertísimo; temporal de agua y veinto. Violento
temporal que dura 24 horas, en las cuales varia el viento de direccion con mucha frecuencia.
BALÁBAC (bagobo1), vino de caña dulce fermentado.
BALODO (bagobo), una variedad del alcanfor2
BANTULINAO, Name des Ébano3 auf Negros
BATACHINA, + Name der Insel Halmahera (Gilolo)
CANJAN, variedad del Molave en Negros
CIPAYOS, engl. ostind. Infanterie (Seapoys4)
CHINEQUIRAN, EL. Schiffsart in den Batanes
DULANGANES, Volksstamm im Distr. Davao.
DOLO (visaya), sieh TECA.
GABÚ, + Name der Insel Cebú
GAMOTE, sieh CAMOTE.
JAMOLAYON, Variedad del Molave (Negros).
MADRINAQUE +, Mantas de hojas de plátano (Abacá)
NIPA, eine Palme, Nipa furticans5 Thnb.
NIPAR, mit den Blättern der Nipa-Palme ein Haus decken
|2|OCTONG, nombre antiguo del pueblo de Otong.
ORIAS, identisch mit Oriaco (s.d.)
PANCIT, PANCITERIA, sieh Pansit, Pansiteria.
PAU, veralteter Name der Inselgruppe Palaos.
POTE, variedad del Molave (Isla de Negros).
QUILOT, feines Gewebe aus Abacá.
RÓTEN, Rotang.
SARAGSACAN (bagobo)-variedad del Martin-Pescador.
SEMENTERA, immer nur: Reisfeld.
SILANGA (selbst in officiellen Regierungsacten:) Canal oder Bucht von zwei oder
mehreren Inseln gebildet
z.B. S=Silanga6
SILLA DE PAETE, sillas conocidas (en Manila) con este nombre, y que son de la
madera del Laniti (s.d.)
SUGBUANO +, Bewohner von Cebú.
TIANGUI, In den Visayas = Markt, Jahrmarkt.
TUGAS, Name des Molave auf Negros.
URING, Name der Teca auf Paragua.
La ZARPANA, Name der Ladronen-Insel Guam (XVI Saec)
Wann kann ich Ihnen eines der phil. Bücher schicken?
Hochachtungsvollst
Ihr ganz ergebener
F. Blumentritt
1 Auch: Manobo. Südphilippinische Sprache.
2 Kampfer.
3 Tropische Pflanze (Diospyros).
4 Ureinwohner Ostindiens, die in der britischen Infanterie dienten.
5 Nipa furticans: Nipapalme (in Mangrovenwäldern).
6 Bezieht sich auf die im Original an dieser Stelle vorhandene Zeichnung (siehe Scan).