Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (036-05892)
von Georges Lacombe
an Hugo Schuchardt
06. 03. 1909
Französisch
Schlagwörter: Uhlenbeck, Christian Cornelius
Zitiervorschlag: Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (036-05892). Paris, 06. 03. 1909. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3928, abgerufen am 27. 03. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.3928.
Paris, 6-3-09
Très honoré Monsieur et Ami,
Unsere Briefe haben sich wieder gekreuzt. -
Je me suis reporté au passage où vous citez küskandel et les formes similaires. Je l’avais oublié! J’ai maintenant des clartés sur la question. ‒ Puisque vous aimez les belles listes, en voici une que je trouve dans les mss. que vous savez: il s’agit d’ araignée.
Labourdin
I | 1 | Ahetze. ‒ | armiarmo |
St Pée. ‒ | armiarmo | ||
Sare. ‒ | armiarmo | ||
Zugarramurdi. ‒ | armiarma | ||
Urdax. ‒ | armiarma | ||
2 | Ainhoa. ‒ | armiamalo | |
3 | Bidart. ‒ | armiarmo | |
Guéthary. ‒ | irmiarma | ||
Ciboure | irmiarma | ||
St J. de Luz | irmiarma | ||
Urrugne | id | ||
|2| | |||
Hendaye | armiarma | ||
Biriatou | armiarma | ||
Ascain. ‒ | irmiarma | ||
II | Bassussarry. ‒ | armiarmo | |
Arcangues | tardaña1 | ||
Arbonne | armiarmo |
BN occ
I | Baïgorry. ‒ | lupu | |
II | 1 | Villefranque. ‒ | tardaña |
Ustarits | armiarmo | ||
Jatxou | armiarmo | ||
Larressore | armiarma | ||
Halsou | id | ||
Cambo | armiarmau | ||
Itsatsou (sic) ‒ | armiarmo | ||
Espelette | armiarma, irmiarma | ||
Souraïde | armiarma | ||
|3| | |||
2 | Hasparren. ‒ | amarau | |
Bonloc. ‒ | armiamau | ||
Mendionde | id | ||
Macaye | id | ||
Louhossoa | id | ||
III | Aribe | armamil |
BN ori.
I | 1 | S. J. Pied de Port | lipu |
2 | St Palais | añhargo (exact) | |
3 | Bardos | tardaña | |
4 | St Martin d’Arberoue | armiamau | |
Méharin | armiamau | ||
Armendarits | id | ||
Iholdy | lipu | ||
Irissarry | lipu, armiamau | ||
Hélette | amarau | ||
St Esteben | amiamau | ||
Isturitz | id | ||
Ayherre | id | ||
|4| | |||
5 | Briscous | ayerma | |
Lahonce | ayerma | ||
Mouguerre | tardaña | ||
St Pierre d’Irube | |||
6 | Urcuit | id | |
Jaurrieta | añaborma |
Soul.
I | 1 | Tardets | dans ses | añharba |
mss. Bonap. | añharba | |||
2 | Barcus | distingue | añharba | |
régulièrt ces | añharba | |||
2 variétés | añharba | |||
II | 1 | Vidángoz | añabarbarin | |
2 | Urzainqui | añaberba | ||
3 | Uztárroz | añamerma |
Malheureusement, les Dial. basq.-espag. manquent! C’est dommage. ‒ Et dire que ce n’est que par de longues listes comme celles de Gilliéron qu’on arrivera à constituer définitivement la linguistique!
Seriez-vous assez aimable |5| pour répondre à la question suivante, qui est élémentaire, mais que je ne puis résoudre moi-même. Etant donné qu’on a
d’une part et d’autre part
dautdeutdutdütditdetdootdotgeuregure gügeregorepeut-on, ou
ne peut-on pas
conclure à un primitif gaure (zaure etc.), et donc à gau, zau etc.? En d’autres termes, jusqu’où |6| et dans quelle mesure peut s’appliquer en linguistique le raisonnement par analogie? ‒
Passons à Philipon. Voyez-vous quelque inconvénient à ce que nous reproduisions dans la Rev. le texte allemand de votre futur compte-rendu?
Je connais Muri qui est sur ma table en souffrance depuis un mois. Vous pourrez lire dans le prochain no de la Rev. le compte-rendu sévère, mais juste, que nous en a envoyé M. C. C. Uhlenbeck.
L’abbé Rousselot annonce l’apparition d’une «phonétique basque» ( ?!!)
Le no de janv.-fév. de la |7| Rev. ne paraîtra que dans une huitaine. Le retard s’explique par ceci que:
1o l’imprimerie est à Bayonne
2o le directeur à Naples
3o le secrétaire à Paris
4o l’administrateur à St-Jean-de-Luz
5o les collaborateurs en Hollande, Espagne etc.
Vous recevrez prochainement des épreuves des Brief. de L.-L.
Veuillez excuser ce trop long bavardage décousu et me croire votre respectueusement dévoué
G. Lacombe
1 Von Schuchardt hinzugefügt: Azk.