Hugo Schuchardt an Georges Lacombe (005-008) Hugo Schuchardt Katrin Purgay Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.3788 005-008 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Spain Bizkaia Bilbao Euskaltzaindia - The Royal Academy of the Basque Language Fondo Lacombe (Euskaltzaindia) 008 Hugo Schuchardt Papier Karte 2 Seiten Graz 1907-06-30 Katrin Purgay 2017 Die Korrespondenz zwischen Hugo Schuchardt und Georges Lacombe Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Hugo Schuchardt Graz 1907-06-30 Georges Lacombe Austria Graz Graz 15.45,47.06667 Korrespondenz Hugo Schuchardt - Georges Lacombe Korrespondenz Ethnologie, Anthropologie, Volkskunde Baskisch Iberisch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Fondo Lacombe (Euskaltzaindia). Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Fondo Lacombe (Euskaltzaindia).
Graz, Elisabethstr. 34 30 Juni 1907 Sehr geehrter Herr,

Ihre baskische Karte hat mich sehr erfreut. Da Sie keinen baskischen Namen tragen, so sind Sie wohl im Baskenland – etwa in Niedernavarra ‒ wenigstens aufgewachsen? ‒ Ihre in der RdL. [sic] mitgeteilten Auto-Korrekturen zu Bonapartes VB Louis Lucien Bonaparte: "Le verbe basque en tableaux accompagné de notes gramaticales, selon les huit dialectes de l’euskara […]. Londres: [Strangeways et Walden], 1869. Las «auto-correcciones» en: Georges Lacombe: «Additions et corrections du prince L. L. Bonaparte sur un exemplaire de son Verbe basque», RIEV, 1907, I, 413-415. haben mich sehr interessiert; das Exemplar das mir der Prinz 1887 schickte, hat noch ein paar andre. ‒ Die Revision des Anfangs von der spanischen Übersetzung meiner Iber. Dekl. sandte ich schon vor einiger Zeit nach Luzern. Da ich von Herrn von Urquijo bisher keine Antwort erhalten habe, so befürchte ich zwar nicht dass sie verloren gegangen ist ‒ sie war ja rekommandiert ‒, aber ein Andres: dass er durch Don Carlos der Wissenschaft entfremdet und wiederum in die Arme der Politik getrieben werde. ‒ Ich bin jetzt durch mein schlechtes Allgemeinbefinden, besonders durch meine nervöse Diplopie an allem gehindert. Ich hätte mich sonst gern u.A. mit baskischer und iberischer Anthropologie beschäftigt; wissen Sie ob Aranzadi der darüber geschrieben hat, der Botaniker Tel. Aranzadi an der Univ. von Barcelona ist?

Mit verbindlichstem Gruss Ihr ganz ergebener % HUGO SCHUCHARDT Vordruck auf der Vorderseite. Adresse und Datum wurden rundherum geschrieben.