Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (217-02576)

von Edward Spencer Dodgson

an Hugo Schuchardt


28. 12. 1896

language Englisch

Schlagwörter: Euskara (Organ für die Interessen der "Baskischen Gesellschaft")language Baskisch

Zitiervorschlag: Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (217-02576). Sare, 28. 12. 1896. Hrsg. von Bernhard Hurch (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3744, abgerufen am 29. 01. 2023. Handle: hdl.handle.net/ 11471/518.10.1.3744.


Dear Dr. Schuchardt,

I was very glad to get your letter a few days ago, the first news from you since the beginning of June in spite of my many notes posted in the Interval. I am sorry that Micoleta cannot be published in facsimile; because, in spite of what you say, it has evidently, as you will have to confess if you see the article I mean if possible to put in print upon the question; a paleographical value, that is also a philological landmark. The first 8 pages of the work were printed off today for better or worse. I met Mrs Doelter in the Cathedral here while I was thinking of you. She almost at once uttered your name, and I claimed acquaintance. Then I introduced her to Mr Rodriguez Marin, & he to Mr. Valdnebro. She has since written to both of them mentioning me, as they say; but not to me to whom she owes all they gave her. Is she back in Graz? Micoletas xs & gs with the French j sound are what I principally refer to. Also his mysterious sign1 Ɩ. for ó = or apparently.

2 Defend me in my solitary fight for Basque.

3 I have Euskara No 17 and am sorry it is the last.


1 Fortsetzung am rechten Rand.

2 Randnotiz auf der linken Seite.

3 Kopfüber zwischen die ersten drei Zeilen geschrieben.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 02576)