Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (458-s.n.)
von Hugo Schuchardt
05. 05. 1923
Deutsch
Schlagwörter: Revue internationale des études basques Baskisch Schuchardt, Hugo (1923) Schuchardt, Hugo (1913)
Zitiervorschlag: Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (458-s.n.). Graz, 05. 05. 1923. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3683, abgerufen am 26. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.3683.
L. Fr.!
Besten Dank für die Zeitungsausschnitte! In der Nummer des Euskadi vom [...] Apr.1 lese ich: Sch. urrian eztaki, gure arratierak2 [von einem Ortsnamen Arrati abgeleitet oder Apellatio?] azerija'ri “asagarie” deitzen dautsoela.3 Ich weiß es; s. Rba 7, 309:4azari, azeri, as?eri, azagari, azegari; wo ich das -aga- als Zerdehnung aus a oder Einmischung von Schakal (maba sagar) zu erklären versuche. “Axeri Apirke’tikua da”. Das soll nicht heißen, daß es aus Afrika entlehnt sei, sondern daß sein altbaskischer Ursprung durch afrikanische Übereinstimmungen wahrscheinlich gemacht wurde.— Das Neubaskische ist für den Fremdling recht schwierig, übrigens auch nicht einmal sehr konsequent, was doch angestrebt wird. Warum z.B. ointsuko neben oraingo?
Herzlichst
Ihr
HSch.
1 Se trata en realidad del Euzkadi del 1 de Mayo de 1923, donde en una reseña del último no. de la RIEV se manifiesta cierta irritación por las etimologías propuestas por H. S. en trabajos anteriores y en que aquí particularmente se comenta,H. S. (1923c), que al autor del comentario se le antojan extranjerizantes.
2 En el artículo supra citado se lee arratierrak‘arratiano, natural de Arratia’.
3 Lo que H. S. en (1923c: 252) dice es que hay que buscar una explicación al hecho de que de las dos formas para designar „zorro“ en vascuence,luki se encuentra en un área relativamente limitada mientras ‘ aseri’, con relaciones ‘africanas’, tiene una difusion mayor.
Faksimiles: Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). (Sig. s.n.)