Salvador Calderón y Arana an Hugo Schuchardt (11-01506)
an Hugo Schuchardt
26. 01. 1884
Spanisch
Schlagwörter: Cabrera, Francisco Rafael
Zitiervorschlag: Salvador Calderón y Arana an Hugo Schuchardt (11-01506). Madrid, 26. 01. 1884. Hrsg. von Gerhard Steingress (2009). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.36, abgerufen am 28. 03. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.36.
Printedition:
Madrid, 26 de Enero 1884
Sr. D. Hugo Schuchard [sic]
Muy Sr. mío y respetable amigo: he recibido la suya en Madrid y tengo el placer de contestarla asi q[ue] recibo los informes q[ue] me pide. Felizmente esta estudiando aquí un muchacho nicaragüense muy listo y complaciente y me ha ofrecido proporcionará a Vd. cuantos datos le pida sobre el habla de su país. Puede Vd. escribirle. Se llama D. Francisco Rafael Cabrera y vive en la calle del Pez - 40 - 3º (en Madrid). Le fio q[ue] que|2|dará V. satisfecho y q[ue] no necesitará deotra persona para lo q[ue] desea.
Con todo puede V. dirigirse también en Granada (de Nicaragua) a D. Ramón Espínola y en Managua a D. Manuel Calderón (hijo). Ambos son personas ilustradas, amigos míos, español el primero y nicaragüense el segundo.
Nada le digo respecto a sus consultas, porque lo hará Cabrera mucho mejor q[ue] yo. En cuanto al Dr. Gollena tengo entendido q[ue] murió. Quizás Cabrera sabrá más de él, así como de persona q[ue] dé noticias de las lenguas de la costa de los Mosquitos.
Ya veo q[ue] Vd. trabaja y q[ue] ha publicado algo recientemente sobre el español de Filipinas. Yo también hago algo y su compañero |3|el Prof. Doelter debe haber recibido un trabajito mío sobre Museos de Hist[oria] nat[ural] q[ue] acabo de dar a luz.
Es probable q[ue] pase en breve de profesor a la Universidad de Sevilla. En este caso ya se lo avisaré para q[ue] me mande alli como guste en lo q[ue] pueda serle útil.
Antes de terminar quiero deshacer el error en q[ue] esta V. respecto a los ambages de la epistolografía castellana. Al contrario, nada mas feo en español q[ue] llenar las cartas de salutaciones y buenos deseos, lo cual es propio del lenguaje del vulgo, como las cartas q[ue] se escriben las criadas y los soldados.
Aquí la lingüística sigue tan huérfana |4|y desgraciada como V. la conoció. En un plan de enseñanza q[ue] proyectaba el ministerio q[ue] ha caido se daba gran extensión a esos estudios, pero habiéndole sucedido un ministerio ultramontano me parece q[ue] todo quedará en suspenso.
Y sin otra cosa por hoy deseándole se arreglen del todo sus nervios y q[ue] no le piquen pulgas, queda de V. como siempre amigo y s.
L.B.S.M.
Salvador Calderón
Se me olvidaba. Existe un libro sobre Nicaragua de un tal Lévy, escrito en español e impreso en París, donde hay algunas noticias sobre el idioma. Se titula, me parece, Noticias geográficas y estadísticas sobre la república de Nicaragua. Creo q[ue] esta agotado.