Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (125-02511)

von Edward Spencer Dodgson

an Hugo Schuchardt

Viseu

11. 12. 1893

language Englisch

Schlagwörter: language Baskischlanguage Spanischlanguage Latein Vinson, Julien Leizarraga, Joanes Eys, Willem Jan van Uhlenbeck, Christian Cornelius Priebsch, Josef Wales

Zitiervorschlag: Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (125-02511). Viseu, 11. 12. 1893. Hrsg. von Bernhard Hurch (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3382, abgerufen am 30. 01. 2023. Handle: hdl.handle.net/ 11471/518.10.1.3382.


|1|

Dear Dr. Schuchardt,

my book has been printed off down to page 168 which includes part of my appendix to the text of Capanaga. There remain some ten pages to finish. My printer makes me suffer terribly. As I am now compiling a 3rd part of my supplement to Vinson which I hope will be accepted by the Revue des Bibliothèques for Jannuary I should be glad if you would lend me your copy of Galice on Moeurs Basques, or at least send me a description giving the title in full & the number of the pages, stating which bear anything in Basque. What is the price of it? Quaritch has sent me a few of Prince Luciens editions of Basque texts. I think you would like to read Hazparneko Calvarioa mentioned in my supplement, especially Mr. Arnaud Abbadies sermons. I am about to attack Lizarragas sermons which are said to be one of the best books in Guipuzcoan. How do you derive Basque deitze the action of milking a cow? What do you learn from Hübners Iberian Inscriptions? Van Eys says we want Bascologists like you and Uhlenbeck, but defends the latter against my complaint that he had never been in Basqueland by saying that it is possible to learn a language scientifically without going into the region where it is spoken. I do not think that you are of this opinion after your journeys to Wales and the Basque provinces. Where is Priebsch? I should like to send him my Capanaga.

Yours faithfully
E. S. Dodgson.
Hotel Cadete, Vizeu, 11 December 1893.

1Laya is used in Basque as in Spanish. is it of latin origin?

2 p. 323 Vinson3 traduit lethartaz par vicaire. It means “by the providence”. Inual bat bada egiazki.

|2|

1 Randnotiz auf der linken Seite.

2 Notiz zuerst den rechten Rand hinunter und dann verkehrt am unteren Rand entlang.

3 No lo encuentro en la Bibliografía de Vinson.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 02511)