Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (109-02500)

von Edward Spencer Dodgson

an Hugo Schuchardt

Viseu

24. 09. 1893

language Englisch

Schlagwörter: The Academy Coelho, Francisco Adolfo San Sebastian

Zitiervorschlag: Edward Spencer Dodgson an Hugo Schuchardt (109-02500). Viseu, 24. 09. 1893. Hrsg. von Bernhard Hurch (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3350, abgerufen am 30. 01. 2023. Handle: hdl.handle.net/ 11471/518.10.1.3350.


|1|

Dear Professor Schuchardt,

I have not received a word from you since I left from Donostia on the last Monday in August. Did Cluzeau send you Haurren Liburua? I shall send you tomorrow a packet of basque publications scientiae causâ. Did the Academy publish my letter about the Aizpitarte Dictionary which I visited at Loyola? Has it or any other paper noticed your book on the Basque verb? What am I to do with my superfluous copy of the first half thereof? If I send it to Coimbra will you send the rest to complete it? Here are two cases from recent newspapers of something like bearnais que in Portuguese “Medonho o dia de hontem. Desde a una hora da madrugada, que un aguaceiro constante nos fazia antever ja os horrores de proximo inverno” & “Desde hontem que está no Tejo, a bordo do vapor cabo Verde, o cadaver do duque de Uzes”. Can Portuguese Leiláo = Spanish encante, encanto, come from Basque lelo, or latin lallare? In Esthonian laul is song, and lelo-tama (tama = re of the latin infinitive) = to sing, especially to improvise. All mere gleichklang I suppose! I find that aro in Basque means not merely garland or crown but round space. Coelho derives Portuguese aro = environs of a town, from latin ānus or annus – may it not be Basque? or is Basque aro itself of latin descent? The ideological transit from Basque mamua, scarecrow, bogy, to Portuguese mamoa = dolmen, cromlech, seems natural among primitive people. I don’t much like my new position.

E. S. Dodgson,
Vizeu, 24 Sept: 1893.

|2|

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 02500)