Alfredo Trombetti an Hugo Schuchardt (34-11815)

von Alfredo Trombetti

an Hugo Schuchardt

Bologna

10. 11. 1908

language Italienisch

Schlagwörter: Reinisch, Leo Finck, Franz Nikolaus Schuchardt, Hugo (1908) Reinisch, Leo (1909) Trombetti, Alfredo (1908) Finck, Franz Nikolaus (1908)

Zitiervorschlag: Alfredo Trombetti an Hugo Schuchardt (34-11815). Bologna, 10. 11. 1908. Hrsg. von Bernhard Hurch (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.3163, abgerufen am 09. 06. 2026. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.3163.


|1|

Bologna, 10 nov. 1908

Caro e riverito Collega,

Ho verso di Lei il debito di ringraziarla dell’invio de’ suoi Berberische Studien I.1 Se ho tardato tanto a fare il mio dovere, la causa è i primo luogo una mia assenza piuttosto lunga da Bologna e poi il desiderio di vedere, prima di scriverle, il libro del Reinisch sui pronomi personali camitosemitici, libro che io vedevo già da Lei citato.2 Parecchi giorni fa ricevetti l’opera del Reinisch, mandatami, credo, dall’autore stesso. Intanto, dunque, La ringrazio vivamente del Suo invio e mi compiaccio di vederla ora su territorio berbero, donde si possono tener d’occhio da una parte il Basco, dall’altra il Caucasico. La tesi da Lei sostenuta mi sembra giusta, anzi è giusta senza alcun dubbio. |2| Che dire del libro del Reinisch? Per me è stata una vera delusione. Mi duole di dir questo a Lei che del Reinisch è non solo ammiratore (como sono io), ma anche amico personale. Il Reinisch vede dappertutto il verbo ‘essere’ e interpreta, per es., l’Assiro anāku io per ‘existierend–ich–sein’. Le forme più brevi spiega con mutamenti fonetici inauditi, ecc. Se certe cose le avessi scritto io! Credo che un confronto fra la trattazione da me fatta dei pronomi camitosemitici e quella del Reinisch non possa lasciar dubbio. Mi fa meraviglia che il R. non abbia riconosciuto che il ‘prefisso an-’ dei pronomi personali è una favola, e mi fa meraviglia perchè il R. riconosce la parentela del Camitosemitico con le lingue dei negri dell’Africa, dove nii, a-ni ecc. sono forme frequentissime del pronome ‘io’. Però |3| in qualche particolare il R. ha ragione, per es. nella spiegazione del Begia ba-r-, ba-t- de pronomi personali; ma egli non ha visto quali importanti conseguenze ne derivino.

Del resto il R. ha ragione di identificare le forme del verbo ‘essere’ con pronomi: soltanto la spiegazione deve essere inversa, e cioè dai pronomi al verbo ‘essere’ e non viceversa.

Presto scriverò al Reinisch parlandogli specialmente di ciò che io posso ammettere. Nello stesso tempo gli manderò il seguito dei miei «Pronomi personali».3 A Lei non l’ho mandato, perchè Ella ha già ricevuto il fascicolo delle «Memorie» dell’Accademia contenente il mio lavoro. Lo manderò insieme con la fine, a meno che Ella non lo desideri subito.

Ho da lungo tempo preparato un lavoro sulla parentela della lingua etrusca (affine in primo grado al Caucasico, in secondo grado |4| all’Indoeuropeo), lavoro che sarà pubblicato appena terminato il primo «Saggio». Il secondo «Saggio» sarà sui numerali.

Intanto posso assicurarla che in questi ultimi tempi le mie comparazioni sono divenute assai più numerose e precise. Ormai posso anch’io parlare di «leggi fonetiche» fra i vari gruppi. L’esito della mia dottrina, nun può essere che  questione di tempo.

Il Finck (F.N.) ha pubblicato una recensione di «Unità d’origine del L.» nelle Gött. gelehrte Anzeige.4 L’ha vista? Essa è «ziemlich unbedeutend» e lascia le cose come erano prima. Alle obbiezioni che egli pone avevo già risposto in «Come si fa la critica». Ma non si vuol capire che io in teoria non rinnego nessun principio della glottologia più severa. Del resto il Finck non mi sembra malevolo e mi manda regolarmente i lavori che pubblica. L’ultimo è «Die Verwandtschaftsverh. der Bantusprachen»,5 abbastanza buono.

Suo devm̃o
ATrombetti


1 Schuchardt (1908).

2 Reinisch (1909). Die Schrift scheint bereits 1908 erschienen zu sein.

3 Trombetti (1908).

4 Finck (1908b). Trombetti schiebt Fincks Einwände allzu leicht beiseite.

5 Finck (1908a).

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 11815)