Custódio José Duarte an Hugo Schuchardt (01-02631) Custódio José Duarte Silvio Moreira de Sousa Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.2822 01-02631 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 02631 Custódio José Duarte Papier Brief 2 Seiten São Vicente 1882-01-20 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Silvio Moreira de Sousa 2015 Die Korrespondenz zwischen Custódio José Duarte und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Custódio José Duarte São Vicente 1882-01-20 Hugo Schuchardt Brazil São Vicente São Vicente -46.39194,-23.96306 Korrespondenz Custódio José Duarte - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Portugiesisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Ex.mo Senr,

Tive a honra de receber a carta de V. Ex.; mas mas um pouco retardada ja.

Agradeço mui cordealmente a V. Ex. a finesa de tão distincto encargo; mas receio não o desempenhar cabalmente.

Por mais custosa que a confissão seja devo declarar que, residindo n’estas ilhas ha quinze annos, ainda não sei fallar creoulo;

Por mim, pois, pessoalmente pouco posso prometter; mas tenho alguns amigos na provincia com a instrucção e intelligencia necessaria para me esclarecerem; e é por meio d’elles que poderei servir a V.Ex.

Somente n’este caso a resposta será mais demorada.

Peço pois a V.Ex. que me conceda o prazo de dois mezes.

Findo elle, ou bem, ou mal, desobrigar-me-hei.

Satisfazendo ao desejo de V.Ex indico em Bolama: Julio Cesar jansen Verdades, e em Loanda: D.or Alfredo Troni.

reitero a V.Ex. os meus agradecimentos e sou com a maior consideração De V.Ex.a Cr.o e m.to att. o ven.or Custodio Duarte S. Vicente20-1-82