Hermann Osthoff an Hugo Schuchardt (03-08422)

von Hermann Osthoff

an Hugo Schuchardt

Freiburg im Breisgau

12. 04. 1906

language Deutsch

Schlagwörter: Wörter und Sachen Sachwortforschung Spinnen und Weben Haspel Spindellanguage Kymrisch Schuchardt, Hugo (1905)

Zitiervorschlag: Hermann Osthoff an Hugo Schuchardt (03-08422). Freiburg im Breisgau, 12. 04. 1906. Hrsg. von Johannes Mücke (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.2480, abgerufen am 14. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.2480.


|1|

[vorgedruckte Abbildungsunterschrift: „Spinnstube im Glotterthal.“]
Bei Freiburg i. Br.
12. April 1906

Als Beitrag zur zweiten Auflage von Haspel und Winde!1 Im Andeuten an gleiches [nicht lesbar] Cymr. grüsst bestens Ihr H. Osthoff

Badth.2 Gyda chofion a phob edmyged odiwrth y Cymro3 - y [nicht lesbar]

[schräg über dem Text in anderer Handschrift:] Mit bestem Gruss [nicht lesbar]
|2|[verkehrt, Handschrift unklar] von Osthoff [adressiert: At Yr Athro Hugo Schuchardt4]


1 Eine Anspielung auf Schuchardts Festschrift An Adolf Mussafia (Schuchardt 1905), in der sich Schuchardt ausgiebig auch mit Haspel und Winde aus der Perspektive der Sachwortforschung befasst.

2 Unklar.

3 Gyda chofion a phob edmyged odiwrth y Cymro ist eine walisische Grußformel, die so viel wie „mit Grüßen und aller Bewunderung von dem Waliser“ bedeutet.

4 Yr Athro ist die tituläre Anrede "Professor", "at" bedeutet "an", also "an Prof. H. Schuchardt". Mein herzlicher Dank geht an Wolfgang Greller für die Transkription und Übersetzung der walisischen Textstellen.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 08422)