Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (336-11097)

von Leo Spitzer

an Hugo Schuchardt

Bonn

22. 03. 1922

language Deutsch

Schlagwörter: language Katalanischlanguage Provenzalisch Bertoni, Giulio

Zitiervorschlag: Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (336-11097). Bonn, 22. 03. 1922. Hrsg. von Bernhard Hurch (2014). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.2180, abgerufen am 28. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.2180.

Printedition: Hurch, Bernhard (2006): Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt. Berlin: Walter de Gruyter.


|1|

Bonn, 22. III. 1922

Verehrter lieber Freund,

Ich muß zu cǫs noch etwas nachtragen: es gibt ein kat. cas 'Messerrücken', das aber wohl eher casus als capsa ist. Übrigens haben Brunel und Bertoni in der Rom. nachgewiesen, daß prov. caissa also auch kat. caixa, aber capsea zurückgehen. Nur ist mir eines bei Ihrer Auffassung nicht klar: wie soll ein cǫs ('Körper' ~ 'Öhr') sich entwickeln, wenn eigentlich cas gemeint ist? Da scheint mir etwas Papiermäßig-Erdachtes vorzuliegen. Umsomehr als das kat. *cas erst aus prov. cas erschlossen werden muß! Kontaminiert werden kann doch nur was koexistiert.

Hummer ist etwas anders als gmua: ŋ (vor g) > m. Man könnte auch noch weitläufig carpinus > charm, öst. hammŗ = haben wir vergleichen.

Mit fix 'schnell' und den Schrittmachern flugs etc.

[Rest fehlt im Original]

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 11097)