Jules Ronjat an Hugo Schuchardt (5-9754)
von Jules Ronjat
an Hugo Schuchardt
09. 04. 1915
Deutsch
Zitiervorschlag: Jules Ronjat an Hugo Schuchardt (5-9754). Genf, 09. 04. 1915. Hrsg. von Verena Schwägerl-Melchior, Andrea Kröll und Elisabeth Steiner (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1987, abgerufen am 12. 04. 2026. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1987.
Rue des Alpes, 9, Genève
Herr. prof. dr. H. Schuchardt
Villa Malwine
Graz III
Oesterreich
Hochverehrter Meister,
Romano-berberisches wird gewiss höchst interessant sein. Weit von meinen büchern1 erinnere ich mich etwas konfus z.b., dass die form estragon tartien, drakontion, sich durch einen berb. ( ?) artikel es - erklären lässt. Ich danke sehr für dieRB2 u. werde das doublettchen Ihren wünschen gemäss verwenden, (doublett sicher für tusuri u[nd] für auseinandersetzungMeillet, wo Sie meinem Bilingue|2| eine so ehrenvolle Erwähnung gewähren).
Ich erwarte mit Spannung das bask. - ib-lig3 verstehe ich nicht recht. Lautlich ist covade = kuáde bodenständig im Béarn und in den angrenzenden gask. landschaften wo vulgärlat. b,v schwindet nach einem o, z.b. youen(t) «Jüngling» ; über die Verbreitung der Sitte bin ich aber nicht besonders orientiert. Wenn Sie es wünschen, kann ich bei einem béarnisten anfragen4.
Mit hochachtungsvollen Grüssen.
Jules Ronjat.
Ich widme mich z. z ganz der abfassung meiner historischen vergleichenden grammatik der neuprov5. mundarten und befleissige mich stets, die satzfonetik u. die analogie in die «lautgesetze» miteinzuschliessen (Meillet schrieb darüber etwas sehr schönes in dem letzten Bull.delaSoc.deling. seit dem Krieg erschienen).
1 Sa bibliothèque est encore à Vienne.
2 Il s'agit du « Romano-Berbère ». Nous n'avons pu établir avec certitude le titre de l'ouvrage que Hugo Schuchardt a fait parvenir à Ronjat.
Le basque est une des langues étudiées par Schuchardt. Il publie notamment :
«Die Herleitungen aus dem Baskischen bzw. Iberischen in Meyer-Lübkes rom. etym.» , 1914, La Revue Basque. « Baskisch-hamitische Wortvergleichungen», Revue internationale des études basques, 1913. Baskisch und romanisch : zu De Azkues baskischem wörterbuch, I. band, 1906, Halle a. S. : M. Niemeyer. Primitiae linguae Vasconum, Einführung ins Baskische, 1923, Halle (Saale) : Max Niemeyer. Das baskische und die sprachwissenschaft, 1925, Wien ; Leipzig : Hölder-Pichler-Tempsky. Primitiae lingvae vasconvm : einführung ins baskische, 1923, Halle : Niemeyer. Zur gegenwärtigen Lage der baskischen Studien, 1911, Wien : Mechitharisten-Buchdruckerei. «Baskisch-hamitisch Wortvergleichungen»,1913, Revue internationale des études basques.
4 Ronjat est en relation avec Camelat qui est en outre un de ses informateurs pour la GIPPM.
5 Qui deviendra la Grammaire Istorique des Parlers Provençaux Modernes.
