Resurrección María de Azkue y Aberasturi an Hugo Schuchardt (11-s.n.) Resurrección María de Azkue y Aberasturi Bernhard Hurch Maria Jose Kerejeta Ursula Stangl Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.1948 11-s.n. Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen s.n. Resurrección María de Azkue y Aberasturi Papier Brief Bilbao 1921-01-03 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch Maria Jose Kerejeta Ursula Stangl 2015 Die Korrespondenz zwischen Resurrección María de Azkue y Aberasturi und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Resurrección María de Azkue y Aberasturi Bilbao 1921-01-03 Hugo Schuchardt Spain Bilbao Bilbao -2.92528,43.26271 Korrespondenz Resurrección María de Azkue y Aberasturi - Hugo Schuchardt Korrespondenz Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Baskisch
Bilbo–3–1–21.Dieser Brief liegt an der UB Graz nicht vor, lediglich an der Bibliothek der Euskaltzaindia in Bilbao. Ob er tatsächlich geschickt wurde, ist nicht feststellbar. Er liegt jedenfalls in der gleichen Form vor, wie andere maschingeschriebene Briefe, deren Original, zumeist mit handschriftlichen Korrekturen und meist langen Zusätzen von Azkues Hand, im Nachlaß Schuchardts, deren Kohlepapierkopien aber in Bilbao vorhanden sind. Geure Hugo Sch[uch]ardt euskaltzale andiari

urte zoritsu bat opa dautsala, baŕi on auxe gura dautso bere adiskide Azkue bereteŕak.

Euskaltzaindiaren (gure Akademia onen) azken batzaŕean zuri eskini auxe egitea erabagi genduan. "Zure euskerazko ikaspen argitaratu eztiranak geuk geure diruz argitaratu gura geukez. Oretarako len bai len zeuk begiz yo ta autatu eizu imprenta aleman bat eta or asi zaitez len bai len zure paperok elaztatzen (imprimatzen). Liburu ori alemanez egin ta gero erderaz edo beintzat frantzesez argitaratu gura dogu, zeuk onetsiezkero: erderaz egitea bada, neuk biurtuko neuke; frantsesez, Lacombek artuko leuke bere lepoan arazo au. Onezaz zure erantzumen bat gura neuke.

Ganera Euskaltzaindi onek zertxo bi jakin gura leukez zugandik: 1° gure izkera au indartzeko, bat izatea ondo litzake. Batasun onetara zelan eldu ginaikez? a) Gipuzkoako izkera (naiz besteren bat) guretzat artuta, euskalki (dialecto) oŕetan guztiok lan eginez? ala b) bizkaitaŕak bizkaieraz, giputzak gipuzkeraz ta lapurtaŕak Axulaŕen izkelgian lan eginez?

2° ezbaia (zweifel), zuk ondo dakizu i-ren uŕengo n ta l ta s ta z ta d ta t batzuk ñ l̃ s̃ Azkue verwendet n, l und s (danach auch d und t) mit Tilde, eine graphische Besonderheit, die auch seinem Wörterbuch und anderen Publikationen eigen ist. (Euskaltzaindiak, nire aburuaz bestera, x artu dau -ren ordez) , esaten dabe; beste batzuk ostera n, l, s, z, d, t.

¿Guk zein bide artu bear dogu? ¿Aita ala ait̃a idatzi (izkribatu) bear dogu? Baino ala baiño? izen ala ixen? Il ala il̃? Isilik ala ixil̃ik? bildur ala bil̃d̃ur?

Labur laburtxo bada bere, erantzun (Alemanez, gurago badozu) eizu ¡aŕen! Euskaltzaindiaren izeneko consulta oni.

Egun onetan Madridko Menendez Pidal, Navarro Tomas eta Americo Castro emen, Bilbon, izan doguz, Linguistica irakastera etoŕiak. Gaur Bartzelonako Antoni Grierak itz egingo dausku. Lau gizon oŕekaz zure izena saŕi erabili dogu ezpanetan.

Agur, adiskide ta maisu maite ta agurgaŕia