Resurrección María de Azkue y Aberasturi an Hugo Schuchardt (04-00378) Resurrección María de Azkue y Aberasturi Bernhard Hurch Maria Jose Kerejeta Ursula Stangl Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.1902 04-00378 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 00378 Resurrección María de Azkue y Aberasturi Papier Brief 7 Seiten Lekeitio 1914-07-08 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch Maria Jose Kerejeta Ursula Stangl 2015 Die Korrespondenz zwischen Resurrección María de Azkue y Aberasturi und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Resurrección María de Azkue y Aberasturi Lekeitio 1914-07-08 Hugo Schuchardt Spain Lekeitio Lekeitio -2.50492,43.36417 Korrespondenz Resurrección María de Azkue y Aberasturi - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Spanisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
+ Lequeitio a 8 de Julio de 1914 Sr. Hugo Schuchardt. Carísimo maestro:

Creo que no llevará V. a mal que, habiendo dejado yo músicas a un lado (aunque no para siempre) y dispuesto a consagrar mis esfuerzos a la lingüística vasca, me dirija a V. en demanda de consejo acerca de diversos puntos.

I. Quisiera leer asiduamente una Revista de Linguística. ¿Cual me recomienda V.?

II. Quisiera también dar el curso próximo en el Liceo de Bilbao uno de Linguística con relacion al vascuence en conferencias semanales. En una de ellas habré de dar noticias históricas de esta ciencia. ¿Que libro me recomienda V. para esto?

He de advertir a V. que, lo mismo tratándose de Revistas que de libros, preferiria yo, en igualidad de circunstancias, obras francesas a alemanas; pues estas me son más difíciles.

III. Sin duda tendrá V. copia de la inscripción ibérica que hace algunos años hizo el P. Fita para el monumento que se levantó en Pamplona a los Fueros.

¿Esos caracteres han sido vascos? ¿Podría yo valerme de ellos tuta conscientia para exponerlos en una de mis proyectadas conferencias?

IV. ¿Conoce V. un libro que salió a luz en Berlin, hace cosa de ocho años, exponiendo que el vasco se habló en el Asia Central, unos dos mil años antes de J.C.? ¿Que concepto le merece a V. tal libro?

V. Tiene V. como obra seria el Diccionario Caldeo que empezó a publicar Amador de los Ríos en Pamplona, tratando de probar que hay un gran parentesco entre el caldeo y el vascuence?

VI. ¿Que me dice V. de la obra del abbé Espagnol acerca de la semejanza entre el vascuence y el griego?

VII. ¿Cuál es la división que hoy se hace comunmente de las lenguas, en sustitución de la que por menos durante un siglo se ha venido haciendo entre lenguas monosilábicas, aglutinantes y de flexión?

VIII. Si le fueran a V. de algún interes mis obrillas dramático-musicales, tendría mucho gusto en enviar a V. los libretos de Ortzuri y Urlo.

IX. Además del projecto de dar conferencias acerca de la linguística, tengo el de redactar un bosquejo de Retórica vasca. Todos los consejos que quisiera V. darme serian por mi recibidos como el Maná.

X. Para más tarde guardo el de escribir una Gramática general de nuestra lengua. Antes quisiera contribuir a fundar una Academia vasca. ¿Qué le parece de esto último?

XI. De no haber tenido un enorme fracaso financiero en el estreno de mi ópera Urlo, hubiera ido a Berlin a consultar el Archivo fonográfico, para redactar luego un prólogo digno de las 1.820 melodias populares vascas que he recogido en varias excursiones por nuestra amada Euskalerri.

De Berlin hubiera bajado a Gratz a visitar a Usted. Ahora tengo que contentarme con escribir a V. mis propósitos.

Conserve V. largos años su preciosa vida.

De V. affmo colega y admirador Resurrección Maria de Azkue

– Aunque estoy muy necesitado de descanso y este mi pueblo natal es muy a propósito para ello, sin embargo he de trabajar siquiera a la mañana para dar cima a alguno de mis expresados proyectos.