Resurrección María de Azkue y Aberasturi an Hugo Schuchardt (02-00376)

von Resurrección María de Azkue y Aberasturi

an Hugo Schuchardt

Köln

21. 01. 1909

language Spanisch

Zitiervorschlag: Resurrección María de Azkue y Aberasturi an Hugo Schuchardt (02-00376). Köln, 21. 01. 1909. Hrsg. von Bernhard Hurch, Maria Jose Kerejeta und Ursula Stangl (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1900, abgerufen am 28. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1900.


|1|

+. Köln, Priester Seminar 21.1.1909

Muy apreciado Sr. Schuchardt:

Como, á pesar de mi ya larga estancia en Alemania, tengo yo más dificultad, mucha más, para escribir alemán, que V. para leer y comprender de corrido el castellano, me permito expresar á V. en esta lengua mis más cordiales gracias por su postal de hace algunos días. Venga de donde viniere, agradezco todo cuanto contribuye á completar esta mi interminable obra, sobre todo cuando la mano de que el envío procede es tan experta como la de V. y á la cual tanto debe nuestro viejo euskera.

Indudablemente nuestro gorputz viene del latino corpus ¿pero no cree V. que nuestros gorri y gordin estan emparentados con esta palabra? A Bizkaya entra de Inglaterra mucho hierro que salio de ella en forma de mineral. |2| Tal vez la radical de gorri, gordin haya sido el mineral de que se hayan elaborado corpus y gorputz. ¿No lo cree V. así? – Con gusto recibiré cuanto quiera V. decirme concerniente a estos asuntos. En lo de Leizarraga y Lizarraga estoy con V.

¡Si viera V. de qué paz y sosiego gozo desde que me creí obligado (hace ya muchos años) á cortar mi correspondencia con el pintoresco Mr Dodgson!

Tenga V. un año muy cumplido en toda suerte de bienes espirituales y temporales.

Su affmo. servidor y capellan.

Azkue

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 00376)