Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (157-10918)

von Leo Spitzer

an Hugo Schuchardt

Wien

09. 10. 1918

language Deutsch

Schlagwörter: language Katalanisch Nonell y Mas, Jaime (1898)

Zitiervorschlag: Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (157-10918). Wien, 09. 10. 1918. Hrsg. von Bernhard Hurch (2014). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1759, abgerufen am 05. 06. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1759.

Printedition: Hurch, Bernhard (2006): Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt. Berlin: Walter de Gruyter.


|1|

9. X.

Verehrter Herr Hofrat,

'Kuckuck' im Sinn von 'weg!' 'husch'

Nonell y Mas, Gram. d.l. llenga catal. S. 1261 bringt folgende Beispiele:

Ascoltin, voldrien un vindo? lequest si que fora de l'hort a la òlla: très mesos de matrimoni, y cucut!

Ara arreplegaries una nòya rica, després, si tot arò can, cucut!

Ein ähnliches putput habe ich bei V. Catala2 irgendwo angetroffen.

Ergebenste Grüße
Spitzer

|2|

Wo steht bitte der Artikel über tero mero? Ich suche im Register der Ztschr. und finde ihn nicht. Ich frage wegen kat. te quis migues, wozu miguèsia gehören wird.


1 Jaime Nonell y Mas, Gramatica de la Llenga Catalana. Manresa 1898.

2 Victor Català ist das Pseudonym eines katalanischen Dramatikers.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 10918)