Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (107-10868)
von Leo Spitzer
an Hugo Schuchardt
29. 10. 1917
Deutsch
Schlagwörter: Rumänisch Spanisch Ettmayer, Karl von Spitzer, Leo (1912) Spitzer, Leo (1919–1920) Toro y Gisbert, Miguel de (1912)
Zitiervorschlag: Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (107-10868). Wien, 29. 10. 1917. Hrsg. von Bernhard Hurch (2014). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1695, abgerufen am 12. 09. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1695.
Printedition: Hurch, Bernhard (2006): Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt. Berlin: Walter de Gruyter.
Wien 27. X.
Verehrter Herr Hofrat,
Sie zitieren eine alte Arbeit von mir – sie ist nämlich 5 Jahre alt1 und das ist viel. Ich habe das Gefühl, man ist immer größer als die eigene Leistung. Die Konsequenz daraus: man sollte nichts schreiben. Da man sich immer weiterentwickelt, so blickt man auf das Vergangene meist geringschätzig herab. Ferner gibt jede Arbeit doch nur ein Segment des eigenen Wesens. Das Ego in potentia ist umfassender, tiefer, höher als das Opus in actualitate.
Ich sehe aus Herrn Hofrats Erregung anläßlich E., wie ich schon derartige Enttäuschungen als das Gewöhnliche und Alltägliche empfinden gelernt habe. Als ich von einer unliebsamen Unterredung mit E. rotohrig und herzpochend davonging, habe ich mir – Treppenwitz! – innerlich lächelnd gesagt: "Was konntest du anderes erwarten?" –
|2|Meine Erklärung von rum. porumb in W.u.S.2 hat nirgends Beachtung gefunden. Nun finde ich ein span. palomitas für den Mais ('mando ... el grano ha reventado completamente hasta volversi del revés y tomar un color blanco y una forma esponjada' bei de Toro-Gisbert Americanismos S. 244.3
In den "Streckformen" sehe ich das "Strecken" nicht als Zweck sondern als Resultat an. Karnaille wird zur Erhöhung des Wutausbruches gesagt. Bei Vergleichung von Kanaille und Karnaille findet man, daß das urspr. Wort verlängert, "gestreckt" ist.
Ergebenste Grüße
Spitzer
1 Möglicherweise bezieht sich dies auf L.S., Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen. Heidelberg: Winter 1912.
2 Ausgewiesen ist: L.S., "Rum. porumb 'mais'", in: Zeitschrift für romanische Philologie 40 (1919-20), 108-109.
3 Miguel de Toro y Gisbert, Americanismos. Paris: Ollendorff 1912.