Leo Spitzer an Hugo Schuchardt (102-10863) Leo Spitzer Bernhard Hurch Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.1690 102-10863 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 10863 Leo Spitzer Papier Karte (Postkarte) 2 Seiten Wien 1917-10-08 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch 2006 Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt Berlin Walter de Gruyter Bernhard Hurch 2014 Die Korrespondenz zwischen Leo Spitzer und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Leo Spitzer Wien 1917-10-08 Hugo Schuchardt Wien-Fluss 16.38409,48.2088 Korrespondenz Leo Spitzer - Hugo Schuchardt Korrespondenz Baskisch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Verehrter Herr Hofrat,

Ist kat. eixorear 'unfruchtbar machen', altprov. eixọre? (ọ ist falsch bei Levy) Emil Levy, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards 'Lexique roman'. Leipzig: Reisland 1894-1924 (Bde. 1-8, dann fortgesetzt von Carl Appel). Vgl. auch vom selben Verfasser: Petit dictionnaire provençal-français. Heidelberg 1909. nicht baskisch sorgin 'Hexe'?

Mit εξορκίζομαι *exsurdus u.dgl. findet man wohl nicht sein Auslangen.

Ergebenste Grüße Spitzer

[* vgl. Urtel, Iber in Südfr. *542. Hermann Urtel, Zum Iberischen in Südfrankreich , Berlin: Reimer 1917, 530-554 (Sonderabdruck aus den Sitzungsberichten der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften). Schuchardt bespricht den Text im Literaturblatt für germanische und romanische Philologie (39 (1918), 39-44) .

Ist Urtels Erkl. von mandourro Kartoffel plausibler als meine (WS IV)?] Handschriftlicher Zusatz von Schuchardt auf der Postkarte.