Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (448-12218) Julio de Urquijo Ybarra Bernhard Hurch Maria José Kerejeta Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.1570 448-12218 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 12218 Julio de Urquijo Ybarra Papier Brief 2 Seiten San Sebastian 1923-03-08 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 1997 Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927 Bilbao-Donostia EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 2007 Die Korrespondenz zwischen Julio de Urquijo Ybarra und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Julio de Urquijo Ybarra San Sebastian 1923-03-08 Hugo Schuchardt Spain Donostia / San Sebastian Donostia / San Sebastian -1.97499,43.31283 Korrespondenz Julio de Urquijo Ybarra - Hugo Schuchardt Korrespondenz Revue internationale des études basques Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Spanisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
S. S. Centenario 1, 8 Marzo 1923 Mi respetable y querido amigo:

Adjuntas le envío pruebas de su articulito o nota. Si no he traducido bien su pensamiento, le ruego haga las correcciones oportunas.

Habrá V. recibido ya el no 1, 1923 de la RB. El n o 2 saldrá pronto: pero para que V. no tenga que esperar haré la tirada aparte de Zur Bleitafel von Alcoy antes que la del pliego correspondiente, de modo que V. pueda enviar su escrito, cuanto antes, a las personas que le interese.

Sería lástima que no volviese V. a tratar del fondo del asunto. Ya sabe V. que siempre están a su disposición las páginas de la Revista.

También M. Vinson en un artículo que me mandó hace mucho tiempo y que ahora voy a publicar J. Vinson en „Etymologie, citations, métrique“, RIEV 14 (1923a): 353-362. dice, incidentalmente, lo que ha dicho ya, tantas veces, respecto al ibérico.

Suyo affmo amigo Julio de Urquijo