Alfred Morel Fatio an Hugo Schuchardt (13-7480)
an Hugo Schuchardt
07. 04. 1888
Französisch
Schlagwörter: Sprachkontakt (allgemein) Phonologie Lautwandel Baskisch
Spanisch Vieweg, Friedrich
Zitiervorschlag: Alfred Morel Fatio an Hugo Schuchardt (13-7480). Paris, 07. 04. 1888. Hrsg. von Verena Schwägerl-Melchior (2014). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1408, abgerufen am 04. 06. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1408.
Paris, 7 avril 1888.
Cher Monsieur,
La vue de votre écriture m’a fait un grand plaisir; elle m’a prouvé que vous vous portez bien, ce qui est l’essentiel et que vous vous voulez bien ne pas m’oublier ce qui est fort gentil. Mais quand viendrez-vous ici?
|2|Ce que vous m’apprenez sur la prononciation de ɣ en basque est fort curieux. Linguistiquement le phénomène du développement ɣ à χ est-il plus naturel en basque qu’en roman? Au point de vue historique, j’ai à priori quelques objections à une importation du basque en castillan. Cette importation serait très tardive (fin du XVIe siècle, puisque c’est environ |3| à cette époque là que les grammairiens commencent à noter la prononciation χ et à ce moment-là est-il possible que les Espagnols ne s’en soient pas rendus compte et ne l’aient pas notée? Or, personne ne parle d’un hablar vizcaino ou modo ou sonido vizcaino, expressions qu’on aurait dû, me semble, employer pour indiquer l’introduction de ce nouveau son par l’influence des Basques. Vous me direz que les Espagnols des tous temps ne se sont pas rendus compte de grand chose, et |4| je serai assez de votre avis. En résumé, la chose n’est pas impossible du tout. Il est à remarquer, que dans le milieu du règne de Philippe II un très grand nombre de Basques, surtout de la Biscaya e du Guipuzcoa, sont venus dans le centre du pays. Les chancelleries étaient pleines de comptables vizcainos, plus intêgres et plus ordonnés que les Castillans. Philippe II leur donnait toutes les places de finances. Ont-ils apporté quelque trait de prononciation avec eux? C’est à voir. Il est certain que bien de plus variantes phonétiques castillans ne s’expliquent que par |5| l’influence des dialects provinciaux, mais, il est vrai, des dialects romans. Je souhaite qu’il vous soit réservé de nous fairedans ce domaine là une nouvelle et tremende découverte de Mischsprache! Tout à vous et merci de m’avoir fait part de vos idées à moi indigne
Suyo afmo.
Alf Morel Fatio
Vieweg vous enverra |6| prochainement un petit volumen d’Etudes sur l’Espagne1 de votre serviteur Sivous daignez en dire quelques mots dans la Gazette d’Augsbourg, c’est ça qui serait du bon nanan!2
1 Morel-Fatio, Alfred. 1888. Études sur l’Espagne, Paris: Vieweg.
2 Über eine Rezension oder Anzeige Schuchardts zu Morel-Fatio in der Allgemeinen Zeitung ist nichts bekannt.