Graziadio Isaia Ascoli an Hugo Schuchardt (117-00295) Graziadio Isaia Ascoli Klaus Lichem Wolfgang Würdinger Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.1261 117-00295 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 00295 Graziadio Isaia Ascoli Papier Brief 3 Seiten Mailand 1894-06-20 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Klaus Lichem Wolfgang Würdinger 2013 Die Korrespondenz zwischen Graziadio Isaia Ascoli und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Graziadio Isaia Ascoli Mailand 1894-06-20 Hugo Schuchardt Italy Milan Milan 9.18951,45.46427 Korrespondenz Graziadio Isaia Ascoli - Hugo Schuchardt Korrespondenz Maltesisch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Italienisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Milano, 20. 6. 94. Amico onorandissimo;

sono stato lungamente indisposto o anzi ammalato, e non mi fu dato perciò di ringraziarvi prima d'ora della buona e bella vostra lettera del 18 aprile. È stata davvero una fatalità, per me, l'avervi così vicino e non potermi rallegrare della vostra presenza. Ma, cedant arma togae, che tradotto in volgare significa: cedano i vecchi amici alle belle laghiste!

Il Giacomino ha ora sotto stampa, nei 'Supplementi all'Arch. glott.', un nuovo lavoro sul solito suo tema, nel quale anche tocca rispettosamente di qualche vostra critica od affermazione. Claudio Giacomino: Sulle relazioni tra il basco e l'egizio, in: Supplementi periodici all'AGI 2 (1895), 14-96 . Siamo molto curiosi di sentire il vostro giudizio sul nesso 'basco-slavo'. Vgl. 118-B76_1. Ora vedo che anche lo Charency ha nuove cose bascologiche. Es handelt sich um folgendes Werk: Hyacinthe de Charency: De la parenté du basque avec divers idiomes des deux continents, Caen, 1894 .

Il Lattes Elia Lattes (1843 -1925), Philologe, Etruskologe, Linguist. continua sempre nelle sue fatiche, non so con quanta fortuna, ma certo con mirabile costanza. E' entrato tardi negli studj linguistici, e perciò, come vedete, non è sempre sicuro ne' suoi criterj; ma ha una estensione di notizie e di letture, che di qua dall'Alpi si può dir fenomenale.

Presto vi manderò tre nuove puntate (Arch. XIII 3; Supplem. II; Continuaz. del less. paleoibern.), e vi prego di accoglierle con la benevolenza consueta.

Un mio ex-allievo, ora professore nell'Istituto Orientale di Napoli, il dott. Luigi Bonelli, sarebbe disposto a esplorar sui luoghi il maltese ecc. Luigi Bonelli (1865 -1947) veröffentlichte ab 1897 in den Supplementi periodici all'AGI die Ergebnisse seiner Forschungen über das Maltesische. Prima di secondarlo più attivamente, vorrei sapere se voi stesso non pensiate a codeste esplorazioni; poichè, nel caso affermativo, nessuno di certo vi vorrebbe disturbare.

Continuate a volermi bene e a tenermi sempre

s. affmo divmo vro G. I. Ascoli.