Max Niedermann an Hugo Schuchardt (05-07842)
von Max Niedermann
an Hugo Schuchardt
13. 04. 1917
Deutsch
Schlagwörter: Bretonisch
Walisisch Schuchardt, Hugo (1917)
Zitiervorschlag: Max Niedermann an Hugo Schuchardt (05-07842). Liestal b. Basel, 13. 04. 1917. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.12111, abgerufen am 16. 07. 2025. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.12111.
Hochverehrter Herr Geheimrat!
Soeben von einem Erholungsaufenthalt im Tessin zurückgekehrt finde ich Ihre Abhandlung über die romanischen Benennungen der Milz vor, für deren gütige Übersendung ich Ihnen meinen wärmsten Dank sage.1 Ich habe sie mit um so lebhafterem Interesse gelesen als ich selber gegenwärtig ebenfalls mit solchen wortgeschichtlichen Untersuchungen beschäftigt bin. Als Parallelen zu der „Wade“ als „Bauch des Beines“ nenne ich noch breton. kof gar und kymr. croth coes, beides auch „Bauch des Beines“, wodurch die Annahme, dass malaiisch pĕrut bĕlis Übersetzung von portug. barriga da perna sei, doch wohl überflüssig wird.
Mit ergebenster Empfehlung
Ihr
M. Niedermann
1 Schuchardt, „Zu den romanischen Benennungen der Milz“, Sitzungsberichte der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften 8, 1917, 156-170.