Jacques van Ginneken an Hugo Schuchardt (05-03772)

von Jacques van Ginneken

an Hugo Schuchardt

Maastricht

19. 03. 1911

language Deutsch

Schlagwörter: Schuchardt-Bibliothek van Ophuysen, Ch. A. (1910)

Zitiervorschlag: Jacques van Ginneken an Hugo Schuchardt (05-03772). Maastricht, 19. 03. 1911. Hrsg. von Bernhard Hurch (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.11436, abgerufen am 07. 09. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.11436.


|1|

Geehrter Herr Hofrat.

Den Satz “waarin de bezitter wordt voorgesteld als de doener” ist holländisch wohl zu rechtfertigen. Ich würde ihn so verdeutlichen: “Was sprachlich anfangs nur „Besitzerandeutung“ war, wird später auch als „Agensandeutung“ aufgefasst bezw. vorgestellt.” Den zweiten Satz haben Sie tatsächlich nicht verstanden, weil Sie keine Rücksicht genommen haben auf das was Ophuysen in senen §§ 44-54 über olēh berichtet:1 olēh bedeutet “Besitz”. Anak olēh menteri bedeutet “child owing to a menteri”. Olēh si Anak sit also eine Possessivkonstruktion. So sagt Ophuysen wenigstens. Ob es wahr ist, kann ich nicht beurteilen. Aber ich habe keinen Grund es zu bezweifeln

Mit bestem Gr. Ihr ganz ergebner

Dr. Jac. van Ginneken

Maastricht, 19 März 1911.

|2|

1 Ch. A. van Ophuysen (1910) Maleische Spraakkunst. Leiden: S.C. van Doesburgh. Der Band ist in Schuchardts Privatbibliothek vorhanden.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 03772)