Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (180-02166)
an Hugo Schuchardt
10. 01. 1904
Spanisch
Schlagwörter: Madrid Covarrubias Orozco, Sebastian de (1611)
Zitiervorschlag: Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (180-02166). Paris, 10. 01. 1904. Hrsg. von Bernhard Hurch (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.11395, abgerufen am 07. 09. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.11395.
París 10 de Enero de 1904
18 rue de Siam
Sr. D. Hugo Schuchardt
Mi venerado amigo:
Gracias infinitas por, su amable carta del 7.
A toda carrera he revisado mis apuntes para ver si hallo algo útil sobre zote; y no encuentro rastro de él antes del siglo XVII. No está en ninguno de los diccionarios que tengo anteriores a Covarrubias (1611: yo no tengo sino la edición |2|de 1674, pero creo que está conforme en esto con la otra) : en éste veo zote vide rote, mas en su lugar falta el artículo. Hállase también en Cervantes, Pedro de Urdemalas, jorn. I y III (pp. 258, 286: Madrid, 1749), pero no tengo a la mano la edición original (Madrid, 1615) para ver como está escrito. En Góngora están anotados dos pasajes también: uno del romance burlesco que empieza "Despuntado he mil agujas", donde se lee rote en las ediciones de Lisboa, 1646-7, tomo II, p. |3|272, y Madrid, 1654, fol. 111; y otro del romance "Hanme dicho hermanas", donde dicen zote las mismas dos ediciones, II, p. 284, y fol. 113.
Como en esos tiempos se confundían ya las dos letras, no atino a decir cuál represente la ortografía primitiva si es que la voz es anterior a esta confusión. Me inclino a la r-
Ya ve U. que nada útil comunico a U.; bástele saber que |4|he hecho la averiguación en prenda de buena voluntad y por, el deseo de conversar con U. unos minutos.
A pesar de mi aparente independencia, creo que me será imposible ir a la Riviera; lo que me apesadumbra mucho, porque me sería gratísimo tener allí la deseada compañía de U.
Mejórese U. y mánderne como a su más respetuoso amigo y discípulo
R. J. Cuervo