Francisco Adolfo Coelho an Hugo Schuchardt (09-01660)
an Hugo Schuchardt
01. 02. 1885
Portugiesisch
Schlagwörter: Internationale Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft Bittschreiben Rezension Publikationsversand Onomastik Schuchardt, Hugo (1884)
Zitiervorschlag: Francisco Adolfo Coelho an Hugo Schuchardt (09-01660). Lissabon, 01. 02. 1885. Hrsg. von Silvio Moreira de Sousa (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1138, abgerufen am 28. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1138.
Meu bom amigo
Recebo o seu bilhete postal e apresso-me a responder-lhe, comquanto ainda hontem lhe escrevera agradecendo-lhe o seu Slawo-deutsches,1 de que já li uma boa parte.
O artigo de que lhe fallou Leite de Vasconcellos foi publicado ha dois annos; saiu muito imperfeito, por isso tencionava reimprimil-o correcto e argumentado para lh´o enviar; infelizmente a necessidade de me occupar de assumptos diversos (dirijo aqui uma eschola primaria #superior (- escola media), que me absorve o melhor de meu tempo) e a falta de saude e ainda de periodico em que facilmente imprima qualquer coisa, adiaram o projecto; não guardei senão um exemplar do artigo; mas vou tractar de o completar e corrigir |2|e logo que esteja reimpress[o] enviar-lh´o-hei.
Era minha intenção escrever para o periodico de Techmer2 dois artigos sobre as influencias reciprocas das linguas, um geral, outro especial sobre os creoulo[s]. Para o primeiro artigo o seu Slawo-deutsches dá-me precisos subsidios; d´um lado confirma alguns pontos de vista a que eu chegara, d´outro dá-me muitas suggestões novas. Como o meu estudo é sobretudo uma condensação e methodisação dos trabalhos alheios, não fica ainda inutil em frente da sua publicação e quando o ficasse, dar-me-hia por satisfeito. O essencial para mim é que a verdade se apure e não que eu apure a verdade. Comquanto o tempo de que eu disponha para estes estudos seja muito pouco e portanto inteiramente desproporcionado ás medi-|3|tações que elles exigem, vou tractar de corresponder ao seu amavel pedido de escrever sobre o seu novo trabalho (Slawo-d.). Poucos são os que se occupam d´estas questões que, como diz, são de importancia capital. Far-lhe-hei chegar ás mãos com a possivel rapidez o que eu publicar sobre o assumpto.
Enviei-lhe com a nota sobre os Ciganos,3 etc. um primeiro ensaio sobre a onomatologia antiga da Peninsula iberica. Confesso é com a maior hesitação e sceptico das proprias hypotheses que eu calco esse terreno em que tantos teem escorregado. Diga-me se acha visos de probabilidade n´aquellas hypotheses, que em rigor só podem ser criticadas quando os meus estudos comprehenderem um muito maior numero de nomes e forem postos em relação |4|com considerações d´ordem ethnologica. Eu #supponho que, pelo menos, não serei levado para alguma casa d´oratez (hospital de doidos) com os mesmos motivos porque lá devera estar mettido o snr. Fidel-Fita, celtomano encartado.
Dos seus estudos creolos recebi n.os 1-6; ha mais?
Creia-me seu
amigo dedicado
F. Adolpho Coelho
Lisboa 1 de fevereiro de 1885.
1 Schuchardt, Hugo. 1884. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Graz : Leuschner & Lubensky. [Archiv-/Breviernummer: 160].
2 Gemeint ist die von Friedrich Techmer (1843-1891) zwischen 1884 und 1890 herausgegebene Internationale Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft.
3 Coelho, Francisco Adolfo. 1884. ' Les Ciganos. A propos de la Communication de M. P. Bataillard «Les Gitanos d’Espagne et les Ciganos de Portugal» '. In Congrés International d’Anthropologie et d’Archéologie Pré-Historique. Compte-rendu de la Neuviéme Session à Lisbonne 1880. Lisboa: Academia das Ciências. 667- 681.