Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (89-02117)
an Hugo Schuchardt
07. 10. 1887
Spanisch
Schlagwörter: Kreolsprachen Baskisch
Spanisch Gröber, Gustav
Zitiervorschlag: Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (89-02117). Paris, 07. 10. 1887. Hrsg. von Bernhard Hurch (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.11303, abgerufen am 03. 10. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.11303.
París 7 de 8bre. de 1887
3 rue Meissonier
Señor Dr. H. Schuchardt.
Respetado y buen amigo mío:
Con la afectuosa cartica de Vd. he salido de cuidado, porque, conociendo lo delicada que es la salud de Vd. temía no se hallase indispuesto. Veo que, gracias a Dios, Vd. está mejor y ya de vuelta en su casa.
Mucho me ha contrariado el que no salga el trabajo de |2|Vd. sobre el Créole en el Grundriss de Gröber. Ya yo me lisonjeaba pensando cuánto aprendería en él. Yo me atrevería a rogar, a Vd. en nombre de todos los aficionados a estos estudios, que no guarde por mucho tiempo inédito un escrito para el cual nadie está mejor preparado que Vd.
Yo tenía que encargar un ejemplar del Diccionario de Peruanismos para mí, y al hacerlo pedí dos pensando en que a Vd. no le sería ingrato recibir el otro para com|3|pletar su biblioteca dialéctica. Por lo mismo que para hacer este encargo no ha mediado indicación de Vd., me creo en libertad para suplicarle acepte aquel libro como afectuoso recuerdo de mi parte. Nada vale pecuniariamente, yo no tendría qué hacer con él si no fuese a manos de Vd.; luégo no debe Vd. tener escrúpulo alguno en permitirme que me dé este gusto. Pongo punto, porque el asunto no merece tanta charla. ¿No es así?
|4|¡Qué gran noticia me da Vd. con sus trabajos sobre el vascuence! ¿Conque Vd. esclarecerá las relaciones, el debe y haber, de esta enrevesada lengua con el castellano? Por fin sabremos a qué atenernos sobre esto.
Consérvese V d. bueno, mi venerado amigo, y sepa que soy como siempre
su apasionado admirador
Rufino José Cuervo