Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (04-02069)

von Rufino José Cuervo

an Hugo Schuchardt

Paris

31. 07. 1882

language Spanisch

Schlagwörter: language Spanisch Paris Kolumbien Österreich

Zitiervorschlag: Rufino José Cuervo an Hugo Schuchardt (04-02069). Paris, 31. 07. 1882. Hrsg. von Bernhard Hurch (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.11217, abgerufen am 18. 04. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.11217.


|1|

París, 31 de Julio de 1882

Señor Doctor D. Hugo Schuchardt
Muy señor mío de mi mayor respeto:

He tenido la gratísima sorpresa de recibir por conducto de la Legación de Colombia la amable carta de V. fha. 15 del presente, aunque con algún retardo, porque habiéndome visto precisado a mudar de casa, no sabían a donde dirigírmela. Ha de saber V. que tres veces he empezado a escribir a V. después de mi llegada a esta ciudad, y nunca ha habido forma de acabar; cada vez que iba a ver, lo comenzado, me daba escrúpulo de mandar una carta vieja, y vuelta a comenzar, y vuelta a dejarlo. Ni podía remediarlo, |2|pues me he visto acosado de quehaceres, y no ha sido lo menos pesado buscar unos cuartos donde pueda instalarme con algún desahogo para abrir mis baúles y poner mis libros. A cada paso tropieza uno con anuncios de piezas desocupadas, pero dé V. con algo que le cuadre: hic labor, hoc opus est. Al cabo he de salir de esto, y para entonces prometo a V. perseverante enmienda. Ya ve V. cómo no ha habido encanto, ni hechizo, ni cosa que lo valga.

Las benévolas expresiones de V. me llenan de agradecimiento, y sólo me pesa que al no merecerlas se allegue la poca esperanza de hacerlas algún día verdaderas. Voy a hablarle a V. con franqueza: cuando veo lo que VV. hacen en Europa y me acuerdo|3| de mis cosas, me pongo de mil colores y empiezo a arrepentirme de haberme atrevido a hacerlas llegar por aquí. Pero en fin, ya que no hay remedio, paciencia y barajar, o estudiar, que allá va todo.

Me contraría la idea de que V. no goce de buena salud, pero confío en que, Dios mediante, los baños que V. va a tomar le restablecerán completamente 4. Si de aquí a unos diez días no hay obstáculo mayor, saldré también, acaso a Vichy, con mi hermano D. Angel, que ha venido conmigo algo enfermo del hígado (achaque comunísimo en nuestra tierra).

No me prometo para muy pronto el gusto de saludar a V. personal|4|mente, pero como pensamos permanecer algún tiempo en Europa, aprovecharemos el halago de ver a V. para hacer una excursión por esa parte de Austria, que no conocemos. Mientras tanto ¿tendrá V. la condescendencia de favorecerme enviándome su retrato? Será recibido con particular gusto y conservado con afectuosa veneración. Se queja V. sin razón de los estragos que en V. hacen las guerras civiles de los dialectos romances, pues da V. a sus car-tas un sabor tan castizo que no creo lo alcancen mayor muchos de los que tienen por lengua nativa la castellana. Posee V. además un caudal de voces y giros graciosos y elegantes que descubren |5|al erudito formado a los pechos de la literatura clásica no menos que al hombre de mundo conocedor del lenguaje de la gente de tono. Y a quisiera yo hacer lo mismo, no digo en media docena de lenguas: con lograrlo en una me contentaba.

Agradezco a V. en el alma los amistosos ofrecimientos que se digna hacerme, y cuente V. con que ya sabré aprovecharme de ellos, pero ha de ser, eso sí, con la expresa condición de que V. me honre usando conmigo de la misma franqueza, dentro de la esfera de mi pequeñez, se entiende.

Basta de incomodar a V. con tan|6|ta charla insustancial, y acepte V. el respetuoso cariño con que se ofrece a V. por suyo de todas veras su apasionado admirador y afectísimo

amigo q. s. m. b.

Rufino José Cuervo

Aux soins de MM. Juan N. Uribe & Co. 5 passage Saulnier

Paris.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 02069)