Hugo Schuchardt an Zsigmond Simonyi (59-HSZS05)
von Hugo Schuchardt
20. 09. 1913
Deutsch
Schlagwörter: Magyar Nyelvör Japanisch Baskisch
Zitiervorschlag: Hugo Schuchardt an Zsigmond Simonyi (59-HSZS05). Graz, 20. 09. 1913. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2020). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.10974, abgerufen am 10. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.10974.
L. Fr. u. K.!
Des japanischen Satzes den ich Ihnen sagte, entsinne ich mich nicht mehr genau; ich schreibe deshalb an meinen Gewährsmann, dem ich so wie so jetzt schreiben muß. Die einzelnen Elemente jenes Satzes finden sich in einem kleinen japanisch-baskischen Wörterverzeichnis (p. 42-43) in einem Aufsatz: J.-B. Lissarague (Rev. intern. des Ét. Basques III, 41-45): La soi-disant parenté des langues basque et japonaise. Darin bakari = b. bakařik, allein, da = da, ist, kore = korek dieser [des vierten Wortes entsinne ich mich eben nicht.] 1|2| Eben erhalte ich auch das neue Nyelvőr-heft; schreiben Sie denn auch sonst die Adresse selbst? es ist mir diesmal aufgefallen.
Ich befinde mich – leider wie immer.
Mit besten Empfehlungen an die Ihrigen
Ihr erg.
HSch.
1 J.-B. Lissarague, „La soi-disant parenté des langues basque et japonaise“, Revue internationale des études basques 3, 1909, 41-45; vgl. aber auch ebenda Georges Lacombe, „Question de méthode: à propos du basque et du japonais“, Revue internationale des études basques 3, 1909.
Faksimiles: Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften. (Sig. HSZS05)