Wentworth Webster an Hugo Schuchardt (42-012682)
an Hugo Schuchardt
10. 07. 1894
Französisch
Schlagwörter: The Academy Euskara (Organ für die Interessen der "Baskischen Gesellschaft") Englisch
Baskisch Bonaparte, Louis Lucien Vinson, Julien Thomas, Thomas Llewellyn Dodgson, Edward Spencer Hübner, Ernst Wilhelm Emil Eys, Willem Jan van Stempf, Victor Sare Saint-Jean-de-Luz Spanien Ägypten Schuchardt, Hugo (1878) Webster, Wentworth (1894) Schuchardt, Hugo (1893) Thomas, Llewelyn (1894) Schuchardt, Hugo (1895) Stempf, Viktor (1890)
Zitiervorschlag: Wentworth Webster an Hugo Schuchardt (42-012682). Sare, 10. 07. 1894. Hrsg. von Bernhard Hurch und Patricio Urkizu (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.10752, abgerufen am 24. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.10752.
Sare
par St. Jean de Luz
Basses Pyrénées
10 Juillet. 1894.
Cher Professeur,
J’ai encore de vous remercier d’un envoi bien précieux pour moi, c.a.d. votre appréciation du Catalogue of the Library of the later prince Louis L. Bonaparte.1 J’ai reçu aussi une lettre de Vinson, qui est tout-a fait d’accord avec vous sur ce sujet.
J’ai fait part à Mr. Llewelyn Thomas de la partie de votre lettre sur Dodgson – les lignes écrites en Anglais. Il me répond :
“Now about Dodgson – his letter to Schuchardt was disgraceful, especially this threat to publish private letters. I wrote to him on this point and told him that a man who did such a thing was an Ishmael with whom no one would correspond even on Post-cards.”
J’espère donc qu’il n’osera pas, après une telle lettre, mettre ses ménaces en execution.
|2|Je vous remercie aussi de ce que vous me dites sur les Inscriptions Ibériens de Hübner.2 Tout cela me sera très utile. Je vais commencer une petite étude sur ce qui a été écrit par les étrangers sur le Basque pendant les annés 1893-4 pour être lu par Vinson, (qui en fera la revision et les corrections nécessaires) à la Société des Sciences et Arts de Bayonne.3 Vos travaux y trouveront une place importante. Llewelyn Thomas m’écrit que Van Eys aprouve tout-à-fait votre Entstehung der Bezugsformen.4 Je suppose que vous avez vu sa lettre dans The Academy de June 23.5
Depuis que j’ai reçu votre lettre je suis entré en correspondance avec Herr V. Stempf de Bordeaux. Il ne connaissait pas les articles du Foreign Review 1828 sur Iztueta, et que quelques uns de ses chansons supprimés y avait été imprimé. Il m’a envoyé depuis son étude |3|La langue Basque possède-t-elle, oui ou non, un verbe transitif ?6 Et les derniers numéros de l’Euskara que je n’avais pas vus.
Est-ce que vous avez remarqué dans le Boletín de la Real Academia de la Historia l’annonce de la découverte des Sphynxes à Agost […] près de Elche. Une nouvelle preuve des relations anciennes du Sud-Est de l’Espagne avec l’ Egypte, ou, au moins, avec les pays de Levant?7
Si je réussis de mener à bien mon article projété, je vous enverrai un exemplaire du tirage à part tout de suit qu’il paraîtra.
Je n’ose pas vous importuner pour des lettres, mais je vous assure qu’il n’y a personne qui tient plus à votre correspondance, quand vous y trouverez loisir, que votre devoué
1 Schuchardt (1894) rezensiert den von Collins zusammengestellten Katalog der Bibliothek von Bonaparte. Brevier/HSA Nr. 284.
2 Da es von Hübner einige Veröffentlichungen gibt, auf die diese Kurzformel von Webster passen könnte, und wir den Schuchardtschen Brief nicht kennen, muss eine bibliographische Aufschlüsselung hier entfallen.
3 Webster ([1894]) De quelques travaux sur le Basque faits par des étrangers pendant les années 1892-1894. Bayonne / Biarritz: Lamaignère.
4 Schuchardt (1893), Brevier/HSA Nr. 265.
5 Unter “Correspondence” und dem Titel A Basque Grammar in the Library of Shirburn Castle, Oxfordshire widmet Llewelyn Thomas den letzten Teil einer überschwenglichen Präsentation von Schuchardt’ (1893) Abhandlung zum baskischen Verb (Thomas 1894).
7 Unter den Noticias (redigiert von Fidel Fita) des Boletín de la Real Academia de la Historia, tomo 24 (enero 1894), Cuaderno VI, S. 554-557 findet sich auf 555f. der ausführliche von Webster genannte Hinweis. https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/noticias-boletn-de-la-real-academia-de-la-historia-tomo-24-enero-1894-cuaderno-vi-0/html/00ce1a42-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html#I_0_.