Marcelino Menéndez Pelayo an Hugo Schuchardt (12-07003)

von Marcelino Menéndez Pelayo

an Hugo Schuchardt

Santander

11. 07. 1887

language Spanisch

Zitiervorschlag: Marcelino Menéndez Pelayo an Hugo Schuchardt (12-07003). Santander, 11. 07. 1887. Hrsg. von Bernhard Hurch (2023). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.10644, abgerufen am 21. 02. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.10644.


|1|

Sr. Dr. Hugo Schuchardt.
Santander, 11 de Julio de 1887.

Mi distinguido amigo:

Su grata de Vd. dirigida á Madrid llegó a mis manos con algún retraso. Creo que haría Vd. bien en llevar a cabo su proyectado viaje a Asturias. Así tendría el gusto de ver a Vd. en Santander, donde pienso permanecer todo este verano.

De todos modos indicaré a Vd. algunas personas a quienes puede Vd. pedir informes sobre el dialecto asturiano. En Oviedo puede Vd. dirigirse a D. Fermín Canella y Secades,1|2| catedrático de aquella Universidad, el cual ha escrito algo sobre dicho dialecto y conoce a todos los que se ocupan en ése estudio. Acerca de las variantes del dialecto oriental puede dar á Vd. noticias mi íntimo amigo D. Gumersindo Laverde Ruiz,2 que es hijo de la región limítrofe asturo-castellana y que ahora está de catedrático en la Universidad de Santiago de Galicia. Puede Vd. escribirle desde luego, y le contestará de seguro. Pasa los veranos en Otero de[l] Rey, provincia de Lugo.

|3| Por lo tocante al castellano hablado en esta montaña de Santander, la persona á quien considero más enterada es nuestro novelista Dn José Ma de Pereda.3 Reside en Santander y yo le prevendré para cuando Vd. le escriba. Es íntimo amigo mío.

La adjunta carta es para Canella.4

No me olvide Vd. cuando publique algún trabajo relativo a lengua o literatura española.

Sé que está Vd. en relaciones con Mr. Wenthworth Webster,5 que vive actualmente en Sare. Déle Vd. recuerdos míos.

De Vd. siempre affmo. am.o y s.s.q.b.s.m.,
M. Menéndez y Pelayo

|4|[Anhang: Brief von Marcelino Menéndez Pelayo an Canella y Secades

Santander, 11 de Julio de 1887.

Sr. Dr. Fermín Canella y Secádes.

Mi estimado comp.0 y amigo: Como sé el celo que anima á Vd. por todas las investigaciones relativas al país asturiano, no dudo que acogerá con gusto la recomendación que por la presente le hago, del eminente filólogo alemán Dr. Schuchardt, cuyo libro del Vocalismo mereció altísimo elogio del gran Federico Diez, que le consideraba como precioso complemento de sus propios trabajos. El |5|Dr. Schuchardt está haciendo estudios sobre los dialectos españoles, entre éllos muy especialmente sobre el bable. Desea enterarse de ciertas particularidades, que no constan en los libros, y me ha pedido, que le ponga en relación con personas doctas y benévolas de Astúrias. Como Vd. es una cosa y otra en grado eminente, no he dudado en dirijirme á Vd. que además conoce á todos los cultivadores del bable, y puede ponerle en relación con ellos. |6|¿Cuándo vemos otro tomo de Estudios Asturianos tan

curioso y ameno como el primero? De Vd. siempre afmo. am. y comp. q. b. s. m.
M. Menéndez y Pelayo
]


1 Siehe Brief HSA 07004 unten. Mit Schuchardt ist aber kein direkter Kontakt belegt.

2 Kein Kontakt mit Schuchardt belegt.

3 Auch mit Pereda ist kein Kontakt belegt.

4 Der Brief von Menéndez Pelayo an Canella y Secades, der bei Wolf mit der Nummer 07004 geführt wird und von Weiss 1984 als einer der "Dos Cartas inéditas de Menéndez Pelayo veröffentlicht wurde, wird hier im Anhang zum vorliegenden Brief geführt.

5 In der Tat stand Schuchardt in Kontakt mit Wentworth Webster, und zwar seit seinem Aufenthalt in Sara 1887 bis zu dessen Tod 1907: vgl. die Briefe von Webster im HSA.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 07003)