Julien Vinson an Hugo Schuchardt (14-12453)

von Julien Vinson

an Hugo Schuchardt

Libourne

11. 11. 1887

language Französisch

Schlagwörter: Revue de linguistique et de philologie comparéelanguage Baskisch Webster, Wentworth Axular, Pedro de Paris Vinson, Julien (1891–1898)

Zitiervorschlag: Julien Vinson an Hugo Schuchardt (14-12453). Libourne, 11. 11. 1887. Hrsg. von Bernhard Hurch (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.10092, abgerufen am 08. 09. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.10092.


|1|

L’Epinette - Libourne (Gironde), le 11 Nov. 1887

Cher Monsieur,

Je ne rentre à Paris que la semaine prochaine, mais je ne veux pas attendre d’avantage pour vous remercier de votre bonne lettre du 30 oct.

Si j’ai insisté pour avoir le titre du catéchisme de 1733, c’est que Webster m’avait donné pour ce livre successivement les deux dates de 1721 et 1731. Or, je ne connaissais aucun catéchisme de ces dates-là.1 Il y a au contraire du catéchisme double (bi-garren) trois éditions sous la même date de 1733. La première – c’est, je crois, celle que vous avez, – porte sur les titres les armes épiscopales de l’évêque Lavieuxville (un lion). La 1re édon a 467 p.; il ne vous en manque donc qu’une.

Vous savez que je prépare la publication |2| très-prochaine d’une Bibliographie basque aussi complète que possible.2 Je vous serais donc très-reconnaissant si vous vouliez bien me signaler les livres basques antérieurs à l’année 1800 que posséderaient à votre connaissance les grandes Bibliothèques d’Outre Rhin. Une simple indications [sic] suffira, juste à moi à vous demander des renseignements supplémentaires et détaillés sur les livres que je ne connaîtrais pas. Pour commencer, vous me parlez de la première édition d’Axular. Où se trouve-t-elle? est-elle complète et en bon état? est-ce bien la première édition c. à d. celle qui est intitulée seulement Guero et non pas Gueroco guero et qui porte la date de 1643(1)? D’où vient cet ex., depuis quand l’a-t-on, combien l’a-t-on payé et quelle en est la cote? 3

(1) La 2de éd. n’a pas de date, c’est une contrefaçon – La 3e éd. (de 1864) ne vaut rien.

|3|

Je n’ai malheureusement plus d’exemplaires de mes tirages à part antérieurs à 1880; mais peut-être le libraire de BayonneH. Jérôme, place du réduit, qui en avait acheté q.q. uns, en a-t-il encore. Peut-être pourriez-vous le lui demander. Voulez-vous que je lui écrive?

J’espère que vous aurez pu trouver à emprunter la Revue de Linguistique; car j’y ai mis beaucoup de choses, sur le verbe basque notamment. Maisonneuve doit avoir à vendre deux ou trois séries complètes; mais j’ai peur qu’il n’en demande fort cher.

Quant à la Grande Encyclopédie, elle se vend par livraisons de 1 fr. l’une. Je vous enverrai celle qui contiendra mon article Basques (peu important d’ailleurs);4 mais elle ne paraîtra pas avant plusieurs semaines. Ils n’en sont encore qu’à Baleine.

Je vous envoie ce matin un nouveau tirage à part. Avez-vous les deux fascicu|4|les précédents? Il ne m’en reste plus.

J’ai bien regretté de n’avoir pu vous voir. Si j’avais su l’heure de votre passage, je me serais arrangé pour aller vous serrer la main à la gare.

Croyez-moi, de nouveau, votre tout dévoué
Julien Vinson

Il me tarde de voir votre premier écrit sur le basque.


1 Vinson (1891: 176, Nr. 55a) verzeichnet für diesen Katechismus als erste Auflage 1733.

2 Vinson (1891).

3 Es handelt sich dabei um Informationen, die Vinson in seiner Bibliographie von 1891 jeweils detailliert angibt.

4 Vgl. letzter Brief.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12453)