Julien Vinson an Hugo Schuchardt (03-12444)

von Julien Vinson

an Hugo Schuchardt

La Réole

24. 08. 1882

language Französisch

Schlagwörter: Revue de linguistique et de philologie comparéelanguage Französischlanguage Tamillanguage Indoportugiesische Kreolsprachen Indien

Zitiervorschlag: Julien Vinson an Hugo Schuchardt (03-12444). La Réole, 24. 08. 1882. Hrsg. von Bernhard Hurch (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.10081, abgerufen am 12. 10. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.10081.


|1|

La Réole (Gironde)
24 août 1882

Monsieur,

Le spécimen créole que j’ai publié dans le dernier no de la Revue de Linguistique n’a pas l’importance que vous lui supposez1; il y a, dans le texte imprimé, des fautes que la rapidité du tirage ne m’a pas permis de corriger. Je ne puis vous envoyer de tirage à part, car il n’en a pas été fait. D’autre part, l’éditeur m’ayant refusé un exemplaire du no pour vous, j’en suis réduit à vous |2| adresser ci-joint une épreuve sur laquelle j’ai fait toutes les corrections nécessaires. == J’ai écrit récemment, sur les patois créoles en général, un article, assez sommaire du reste, qui paraîtra, en octobre prochain sans doute, dans le dictionnaire des sciences anthropologiques2. Je tâcherai de vous en faire parvenir un exemplaire.

Je recevrai avec le plus grand plaisir la brochure que vous voulez bien m’annoncer et j’en rendrai compte.

Maintenant je dois m’excuser auprès de vous de n’avoir pas encore répondu à votre précédente lettre. J’en suis vraiment tout honteux. Mais j’ai tant d’occupations et j’ai eu tant d’ennuis personnels que le |3| temps me manque. Au reste, ma réponse ne peut être que négation. Il n’y a point de patois créole dans les établissements français de l’Inde; on y parle, ou français ou tamoul (c. à d. ou français ou l’idiome du pays). Il ne s’est formé aucun langage mixte, composite, analogue au créole. Quelques mots indiens ont seulement passé dans le langage courant parmi les descendants d’européens et réciproquement. Les mulâtres parlent à peu près tous un dialecte indo-portugais.

Veuillez agréer avec mes nouvelles excuses et mes remerciments, l’assurance de ma considération la plus distinguée.
Julien Vinson


1 Vgl. letzter Brief.

2 Nicht nachgewiesen.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12444)