Text und Übersetzung

Vacca et capella capella,-ae f.: Ziege. , ovis et leo.



Promythion
1——́|◡—́|—//—́|◡—́|◡⏑́◡|◡—́

Numquam est fidelis fidelis,-e: verlässlich. cum potente societas societas,-atis f.: Unter societas verstand man im römischen Rechtssystem eine Bündnisgemeinschaft, deren Gewinne und Verluste, falls nicht anders vereinbart, gleichmäßig auf alle beteiligten Parteien aufgeteilt wurden. Bedingungen der Verteilung des Gewinns gemäß dem persönlichen Einsatz oder gemäß den Ressourcen, die ein Einzelner in die Gemeinschaft einbringt, werden vor Eintritt der socii in die societas beschlossen (vgl. ). :

2——́|◡—́|◡—́|◡//⏑́◡|◡—́|◡⏑́

testatur haec fabella propositum propositum,-i n.: Aussage, Satz. meum.



Exposition
3——́|◡—́|—//⏑́◡|—⏑́◡|——́|◡—́

vacca et capella et patiens patiens (+ Gen.): Adjektive, die aus Partizipien transitiver Verben (+Acc.) gebildet werden, ziehen den Genitiv nach sich, wenn sie mit einem Objekt verwendet werden. ovis iniuriae

4◡◡—́|◡—́|◡//—́|◡—́|——́|◡⏑́

socii socius,-i m.: der Begriff socius bezeichnet einen Teilnehmer der zuvor erwähnten societas. fuere fuere: Kurzform von fuerunt. cum leone in saltibus saltus,-us m.: Waldtal. .



Hauptteil
5——́|——́|—//—́|——́|——́|◡⏑́

hi cum cepissent cervum vasti vasti corporis: Genitivus qualitatis (Genitiv der Eigenschaft; bezeichnet eine Eigenschaft des zugehörigen Substantivs). corporis,

6——́|◡—́|—//—́|◡—́|——́|◡—́

sic est locutus, partibus partibus factis: Ablativus absolutus. factis, leo:

Rede des Löwen
7◡◡—́|——́|—//—́|◡—́|◡—́|◡—́

„ego primam primam: ergänze: partem. tollo, nominor quia leo;

8◡—́|—//⏑́◡|——́|—//⏑́◡|◡—́|◡—́

secundam, quia sum fortis, tribuetis mihi;

9—⏑́◡|—⏑́◡|—//—́|◡—́|——́|◡⏑́

tum, quia plus valeo plus valere 2: mehr Macht/Einfluss haben. , me sequetur tertia;

10◡—́|◡◡—́|—//—́|——́|—⏑́◡|◡⏑́

malo afficietur si quis quartam tetigerit tetigerit (tangere 3, tetigi, tactum): 3. P. Sg. Indikativ Futur Exakt aktiv; auf Deutsch mit Präsens zu übersetzen. Teil einer Konditionalperiode (= si-Satz) im Parallelfutur. Da die Handlung im si-Satz vor der Haupthandlung im Futur geschieht, erscheint Futur Exakt. .“



Schluss
11——́|——́|—//—́|—⏑́◡|◡—́|◡⏑́

sic totam praedam sola improbitas improbitas,-atis f.: Schlechtigkeit. abstulit.

Kuh, Ziege, Schaf und Löwe

Niemals ist ein Bündnis mit einem Mächtigen verlässlich: Diese Fabel beweist meine Aussage. Die Kuh, die Ziege und das Schaf, das Unrecht erleidet, waren Partner in einem Bündnis mit dem Löwen in einem Waldtal.

Nachdem diese einen Hirsch mit großer Körpermasse gefasst hatten, sprach der Löwe nach Aufteilung der Beute folgendermaßen: „Ich nehme den ersten Teil, weil ich Löwe genannt werde; den zweiten werdet ihr mir schenken, weil ich tapfer bin; dann wird mir, weil ich mehr Einfluss habe, auch der dritte folgen;

übel wird es einem ergehen, wenn er den vierten Teil anrührt.“ So nahm sich die Schlechtigkeit alleine die ganze Beute.

Anpassen


Angaben zum Text

Vokabelangaben

  1. [Überschrift] capella,-ae f.: Ziege.
  2. [Zeile 1] fidelis,-e: verlässlich.
  3. [Zeile 2] propositum,-i n.: Aussage, Satz.
  4. [Zeile 4] saltus,-us m.: Waldtal.
  5. [Zeile 9] plus valere 2: mehr Macht/Einfluss haben.
  6. [Zeile 11] improbitas,-atis f.: Schlechtigkeit.

Grammatik

  1. [Zeile 3] patiens (+ Gen.): Adjektive, die aus Partizipien transitiver Verben (+Acc.) gebildet werden, ziehen den Genitiv nach sich, wenn sie mit einem Objekt verwendet werden.
  2. [Zeile 4] fuere: Kurzform von fuerunt.
  3. [Zeile 5] vasti corporis: Genitivus qualitatis (Genitiv der Eigenschaft; bezeichnet eine Eigenschaft des zugehörigen Substantivs).
  4. [Zeile 6] partibus factis: Ablativus absolutus.
  5. [Zeile 7] primam: ergänze: partem.
  6. [Zeile 10] tetigerit (tangere 3, tetigi, tactum): 3. P. Sg. Indikativ Futur Exakt aktiv; auf Deutsch mit Präsens zu übersetzen. Teil einer Konditionalperiode (= si-Satz) im Parallelfutur. Da die Handlung im si-Satz vor der Haupthandlung im Futur geschieht, erscheint Futur Exakt.

Sachangaben

  1. [Zeile 1] societas,-atis f.: Unter societas verstand man im römischen Rechtssystem eine Bündnisgemeinschaft, deren Gewinne und Verluste, falls nicht anders vereinbart, gleichmäßig auf alle beteiligten Parteien aufgeteilt wurden. Bedingungen der Verteilung des Gewinns gemäß dem persönlichen Einsatz oder gemäß den Ressourcen, die ein Einzelner in die Gemeinschaft einbringt, werden vor Eintritt der socii in die societas beschlossen (vgl. Inst. Iust. 3,25,2).
  2. [Zeile 4] socius,-i m.: der Begriff socius bezeichnet einen Teilnehmer der zuvor erwähnten societas.