Die keltischen Götternamen der germanischen Provinzen
Epona
CF-GeS-1084
1 I▴N▴H▴H▴D▴D▴DE▴EPON▴BILIC[.]
2 VS GEMATVS▴COLEGS▴SV[.]
3 S DEIVO DEI[---]AIS F̣ SEP[---]
4 [---]▴A▴IM[---]S G̣ADIA[.]
5 [---]XI[---]OS▴P̣
1 In h(onorem) d(omus) d(ivinae) de(ae) Epon(ae) Bilic[i] -
2 us Gematus col(l)eg(i)s su[i] -
3 s Deivo Deit[---]ais(o) f(iliis) Sep[---]
4 [---] A(ulo) Im[---]s(o) Gadiae
5 [Lupo et Ma]xi[mo c]o(n)s(ulibus) p(osuit)
| Civitas | Civitas Taunensium |
| Apparatus criticus | Z. 2:
us GEMATVS ˑ COLEGS SV[-] – AE 1902; us Gematus col(l)eg(ii)s su[i-] – Scheungraber; [i]us Gematus col(l)eg(ii)s su[i-] – Ferlut
Z. 3: s DEIVC[---] AIS L SEP [-] – AE 1898; SDEIVODEIT[--]I[--]AISL SEP[-] – AE 1902; s de iu<s=C>(su) de(ae) <I=T>[m]<p=I?>(eratore) [C]a<e=I>s(are) L(ucio) Sep[t(imio)] – EDH; s de iu[s(su)] de(ae) i[mp(eratore) c]a[e]s(are) L Sep[t(imio)] – CIL, Jacobi und Espérandieu; s de iu[s(su)] de(ae) i[mp(eratore) c]a[e]s(are) L Sep(timio) – Riese; s de iu(ssu) de(ae) i(mp[eratore]) (c)aes[are] L Sept- – Euskirchen (wahrscheinlich mit teilweise irriger Verwendung der diakritischen Zeichen); s de iu[s(su)] de(ae) i[mp(eratore) c]a[e]s(are) L(ucio) Sep[t(imio)] – Mattern, Scheungraber, Ferlut; s de iu[s(su)] de(ae) I([mp(eratore) C]a[e]s(are) L Sep[t(imio)] – Ertel (wahrscheinlich Tippfehler), Schmidt Heidenreich Z. 4: [---]SOADIA[-] – AE 1898; [---]TA ˑ IM[---]SOADIA – AE 1902; [Severo] A<ra=IM>[bi]<c=S>o Adia[b(enico)] – EDH; [Severo] A[rabic]o Adia[b(enico)] – CIL, Jacobi, Espérandieu, Mattern, Ertel, Scheungraber, Ferlut; [Severo] A[rabic]o, Adia[b(enico), Parth(ico) ma]xi[mo, c]o(n)s(ule) II[I] – Schmidt Heidenreich (mit fehlendem Zeilenwechsel); [Severo ---] – Riese; [imio Severo Arabic]o Adia- – Euskirchen (s.o.) Z. 5: [--- c]os ˑ I I[-] – AE 1898; [---]VI OS ˑ – AE 1902; [Parth(ico) ma]xi[mo c]os II[I] – CIL, Jacobi, Mattern; [--- c]os ˑ II[I] – Riese; [Parth[ico) maxi[mo c]os II[I] – Espérandieu (wahrscheinlich Abschreibfehler von CIL); [benico Parthico maximo c]os III – Euskirchen; [Parth(ico) ma]xi[mo c]o(n)s(uli) II[I] – Ertel (mit Deklinationsfehler); [Parth(ico) ma]xi[mo] co(n)s(ule) II[I] – EDH, Scheungraber; [Parth(ico) max(imo)] co(n)s(ule) II[I] – Ferlut |
| Übersetzung Deutsch |
Zur Ehre des Kaiserhauses für die Göttin Epona hat Bilicius Gematus seinen collegae, Deivus und Deit…aisus, seinen Söhnen, Sep… … und Aulus Im…s(us?) Gadia, als Lupus und Maximus Konsuln waren, (diese Reliefstele) aufgestellt! |
| Übersetzung Englisch |
In honour of the Divine Household, for the goddess Epona, Bilicius Gematus has erected (this relief stele) for his collegae, Deivus and Deit…aisus, his sons, Sep… …, and Aulus Im…s(us?) Gadia, during the consulship of Lupus and Maximus! |
| Autopsie |
non vidimus Lesung gründet auf: Photo |
| Editionen und Lesungen | AE 1898, 76 AE 1902, 174 CIL XIII 7438 Jacobi 1906, 31 Nr.1 Riese 1914, Nr.2733 Espérandieu 1931, Nr.53 Euskirchen 1993, Nr.235 Mattern 2001, Nr.163 Ertel 2006, Nr.2.1.1 Schmidt Heidenreich 2013 (Le glaive), Nr.C196 Scheungraber 2020, 266 Nr.8 Ferlut 2022, Nr.138 |
| Elektronische Ressourcen |
HD032109
( Version von 2020-01-29) (Epigraphische Datenbank
Heidelberg) https://lupa.at/33320 (Version von 2023-06-21) (Ubi Erat Lupa) EDCS-11001538 (zuletzt abgerufen 2023-06-02) (Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby) https://www.trismegistos.org/text/210647 (zuletzt abgerufen 2023-06-02) (Trismegistos) |
| Fundort modern | Kapersburg |
| Fundstelle | „vor einem in der nordwestlichen Ecke des Kastells liegenden Eckeinbau verstreut“ (Mattern 2001, 87); „in der nordwestl. Eckabrundung, bei dem dort eingebauten ‚Turm‘“ (Stoll 1992, 358 Nr.III 6 1); „Kastellinnenhof vor dem Turm, die meisten u. größten Fragmente wurden in der nordwestlichen Eckabrundung bei dem dort eingebauten Turm gefunden“ (lt. Inventarkarte, Wetterau-Museum R 78_42). |
| Fundumstände | bei der Ausgrabung des Kastells (Jacobi 1898, Sp.762) |
| Fundjahr | 1897 |
| Verwahrung | Friedberg, Wetterau-Museum |
| Inventarnummer | R 78/42 |
| Inschriftträger | Weihestein |
| Material | Sandstein |
| Archäologische Klassifikation |
Aufsatzschmuck
Feuerschale Götterbild Pferd Reliefschmuck Giebel |
| Beschreibung Objekt | Der Weihestein ist in mehreren kleinen Fragmenten erhalten, wobei die meisten das Inschriftenfeld bilden. Vom darüber liegenden Feld mit bildlicher Gestaltung ist kaum etwas bewahrt. Das Inschriftenfeld dürfte ungerahmt gewesen sein und es ist keine Trennung zum Bildfeld erkennbar. |
| Zustand Objekt | größere Fehlstelle/n |
| Maße | Höhe: 69 cm Breite: 57,3 cm Tiefe: 7,5 cm |
| Ikonografie | Jacobi (1906, 31 Nr.1) beschreibt die ursprünglich erhaltenen Teile: „Auf der Oberseite des Sockels sind von dem Relief der Schemel mit dem linken Fuss der demnach thronenden Göttin, links und rechts davon je ein nach aussen gewendeter Pferdefuss und zwei bis an den Rand gerückte, anscheinend runde, niedere Altäre mit lodernden Flammen erhalten. Stoll (1992, 358 Nr.III 6 1) beschreibt als ursprünglich erhalten außerdem den „Kopf der Gottheit mit einem Stück der Randleiste, Kopf, Hals und Rumpf des rechten Pferdes sowie 2 Fragmente vom linken Plattenrand.“ |
| Inschrift | Das Inschriftenfeld ist in mehreren Fragmenten erhalten. Während von Z.1 und Z.2 die Buchstaben am Ende fehlen, weist Z.3 eine zustäzliche Lücke in der Zeilenmitte auf. Von Z.4 und Z.5. sind nur wenige Buchstaben in der Mitte und am Ende erhalten. Die Buchstaben sind ‚sorgsam eingehauen‘, ‚weiter unten immer flüchtiger, schmäler und gedrängter‘ (Jacobi 1906, 31 Nr.1). |
| Zustand Inschriftfeld | kleineres Fragment |
| Technik | gemeißelt |
| Buchstabenhöhe (cm) | 2,8–3,0 |
| Kommentar Götternamen |
Epona (incl. ev. Varianten):
Sprachlich:
Vorkommen: Im Untersuchungsgebiet kommt der Göttername in folgendem theonymischen Formular vor:
Epona (incl. ev. Varianten): Zur damit angesprochenen Gottheit s. schriftl. Publikation(en) |
| Kommentar allgemein |
Es handelt sich um die Stiftung eines Mitglieds eines Collegiums der Epona für seine Collegae, die mit einer Konsuldatierung endet. Der stark lückenhafte Teil ab Zeile 3 wurde seit v. Domaszewskis Lesung im CIL (1905) am Ende als Konsuldatierung mit einer langen Kaisertitulatur des Septimius Severus aufgelöst (s. Apparatus criticus). Viele der eindeutig lesbaren Buchstaben passen nicht in diese Titulatur, was v. Domaszewski mit mangelnder Lese- und/oder Schreibfähigkeit des Steinmetzes erklärt (!). Diese Deutung kann bei Betrachtung der Inschrift nicht überzeugen. Dem ist nicht zu folgen und wir halten für wahrscheinlich, dass auf die Widmung collegis suis eine Liste der gemeinten Kollegen im Dativ folgt, die den schwierigen Teil zum Großteil füllt. Das Cognomen des ersten collega (Deivus) ist noch ganz zu lesen. Bilicius Gematus: römisches Namensformular ohne Praenomen Bilicius: Gentilnomen, einheimische Bildung mit keltischer Basis, nur hier belegt (Kakoschke 2021, GN 219) Gematus: keltischer oder lateinischer Name, in Germanien und der Belgica bezeugt (Kakoschke 2021, CN 1428) Deivus: mögliche Variante von Divos, keltischer oder lateinischer Name, in Germanien und der Belgica bezeugt (Kakoschke 2021, CN 1110), Sohn des Ersten Deit…aisus: Name? Sohn des Ersten Sep… …: römisches Namensformular? Sep…: Anfang zahlreicher Gentilnomina (Seppius, Septicius, Septimienus, Septiminius, Septimius [und deren Varianten] (Kakoschke 2021, GN 1181–1185), Anfang zahlreicher Namen (Kakoschke 2021, CN 2822–2828) Aulus Im…s(us?) Gadia: tria nomina Im...s(us?): Gentilnomen(?) Gadia: in Italien belegtes Cognomen (CIL XIV 2313a = CIL XV 7866, CIL X 8222, AE 1985 74) Lupo et Maximo consulibus: Konsuldatierung des Jahres 232. Die Konsuln waren Lucius Virius Lupus Iulianus und Lucius Marius Maximus Aurelianus. |
| Datierung | 232 |
| Zitiervorschlag | CF-GeS-1084, hdl.handle.net/11471/504.50.1084 |
| Lizenz | Creative Commons BY-NC 4.0 |
