Grayling, how to cook
Die Aschen
Semantic annotation of the recipe "Grayling, how to cook" (wo7b.230)
edition
Barbara Denicolò
transcription
Astrid Böhm
digital processing
Christian Steiner
Helmut W. Klug
FWF I 3614
ZIM-ACDH, University of Graz
ZIM-ACDH, University of Graz
GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System
Creative
Commons BY 4.0
Creative
Commons BY-NC-SA 4.0
Graz
o:corema.wo7b.230
CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages: Corpus, Analysis, Visualisation
[About the project "CoReMA"](http://gams.uni-graz.at/o:corema.about/TEI_SOURCE)
[Imprint of the project "CoReMA"](http://gams.uni-graz.at/o:corema.imprint/TEI_SOURCE)
Germany
Wolfenbüttel
Herzog August Bibliothek
Handschriftenabteilung
Cod. Guelf. 42.6 Aug. 4°
Ain künstlichs vnndt nützliches Kochbuch
Wo7
Wo7b
page in corresponding manuscript
TEI source of corresponding manuscript
context of corresponding manuscript/collection
[Context for all recipes in manuscript "Wo7"](info:fedora/context:corema.wo7b)
References to the editorial principles and practices for this TEI file and the project CoReMA
[details of editorial principles and practices for the semantic annotation](https://gams.uni-graz.at/o:corema.semanticdec/TEI_SOURCE)
kitchenTip
16.
Jh.
16th c.
1590
Entstehungsort unbekannt.
place of origin unknown.
High German
languages, High German languages
Die Aschen Beduerffen fleissig siedens sie werden gern Weich so ists guett daz man wen Sueeß Wasser Inn die pfan nehm oder doch hab wein vnd wasser es thuets wol ein schlechtter Wein An die visch geueß guten essig dran vnd salltz So werdtens huebsch hartt leg Auch die Kurtzen stueckh Am ersten ein Immer ein guetts Rorsch feuer darunder