CoReMA

Cooking Recipes of the Middle Ages

HELP

Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Pike in Polish sauce

einen Hechtten in einer Pollischen Suppen

Metadata:

Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Handschriftenabteilung, Cod. Guelf. 42.6 Aug. 4°Source Collection: Wo7, fol. 110rRecipe Nr. 2 Dating: 16th c.Origin: place of origin unknown.Lang: High German languages, High German languages

Similar recipes:

Same title: wo7b.2, wo8.82, wo8.83Shared ingredients: wo7b.2Same ingredients in following recipe: 10 2Same tools in following recipe: 4

Categories:

Main ingredient: fishPreparation: boiledType: -

Willdtu einen Hechtten in einer Pollischen Suppen machen Nimb vil zwifel schneits vnd seuedts in einem wasser das er ganz weich wuerdt vnd schlag ihn durch ein Sib oder duech geueß wasser daran Als vil das du der Suppen genug hast vnd du denn fisch darin Sieden muegest Salltz vnd gilb sie dann thue einen pfeffer in einen kessel vnd geueß ein hoennig darein oder Nimb einen zucker geueß den die Suppen [110v] ein denn khessell vnnd Nimb khein Anndter gewuertzs dann pfeffer magstu ein Arbais Suppen haben So Nim sie An des wassers Statt vnd schlag denn zwifel darmit durch So wuerd die Suppen guett vnnd wenn die Suppen gemacht ist So Nimb denn fisch der geschuept ist vnnd gesalltzen wie der vorig vnnd leg die stueckh in denn khessell Seued Ihn Resch ob einem feueer feihmb in nit Wehr Immer mit einem loeffel damit es nicht vbergehet vnnd wenn ehr das Sieden gnug hatt vnd nit so baldt magst Anrichtten So setz den kessel ab dem feueer Auff denn hertt biß du schier wildt Anrichtten So laß dann widerumb Aufwallen vnd Richt ihn dan ahn sie wern fein hartt dauon die eingemachtte fisch du magst Auch In ein solche Supen [111r] Kharpffen Parm vnd foerhen machen Aber die hechtten sein am besten

*How to prepare fish* (Subrecipe Nr. 1) [kitchen tip] das soldtu allen fischen than die man doch in Suppen will machen wenn man sie Auf hatt gethann Soll mann sie schon Auß waschen vnnd darnach Salltzen vnnd darin ligen lassenn biss das salltz wol ein die Stueckh ganngen ist vnnd wenn du sie Inn die Suppen legen willst So geueß einen Wein vber die Stueckh fisch vnnd Streich das salltz damit ab denn Stuecken damit das Salltz das darahn henngtt dauon khomb vnnd leg All fisch die du Inn Suppen magst Inn die Kalltte Suppen So wehrnn sie guett






Wo7 - "Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Handschriftenabteilung, Cod. Guelf. 42.6 Aug. 4°"