Fried meat dumplings
Flaisch krapffen
Semantic annotation of the recipe "Fried meat dumplings" (wo1a.52)
edition
Barbara Denicolò
transcription
Astrid Böhm
digital processing
Christian Steiner
Helmut W. Klug
FWF I 3614
ZIM-ACDH, University of Graz
ZIM-ACDH, University of Graz
GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System
Creative
Commons BY 4.0
Creative Commons BY-NC-SA 4.0
Graz
o:corema.wo1a.52
CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages: Corpus, Analysis, Visualisation
[About the project "CoReMA"](http://gams.uni-graz.at/o:corema.about/TEI_SOURCE)
[Imprint of the project "CoReMA"](http://gams.uni-graz.at/o:corema.imprint/TEI_SOURCE)
Germany
Wolfenbüttel
Herzog August Bibliothek
Handschriftenabteilung
Cod. Guelf. 16.3 Aug. 4°
Varia secreta medica
Wo1
Wo1a
page in corresponding manuscript
TEI source of corresponding manuscript
context of corresponding manuscript/collection
[Context for all recipes in manuscript "Wo1"](info:fedora/context:corema.wo1a)
References to the editorial principles and practices for this TEI file and the project CoReMA
[details of editorial principles and practices for the semantic annotation](https://gams.uni-graz.at/o:corema.semanticdec/TEI_SOURCE)
recipe
16./17. Jh.
16th to 17th c.
1539
1636
1546
1546
Entstehungsort unbekannt.
place of origin unknown.
High German languages, High German languages, High German languages
Flaisch krapffen Nim kalpflaisch oder Rintflaisch oder huener oder wiltpraet vnd
lasz ez sieden welherlay das sey vnd
hack ez mit welsch weinper vnd auch mit faisem flaisch vnd airen vnd gewuercz vnd
fuell es jn den gemachten taig Item nim smetan vnd sewd den wol vnd seich den durch ain tuoch oder durch ain sib so nim vnd tuo puteren vnd saffran dar an vnd begewsz das mit geroesten semelen Item von aerbes suppen macht man auss topanicz du solt aber dar zuo tuo saffran vnd kuemich etc.