Semantic Annotation of Medieval German Cooking Recipe Collections
The semantic annotation of text passages, phrases or single words in the recipes lays the foundation for the comparison of the cooking recipe texts handed down in various languages. At this stage Early New High German, Middle French, and Medieval Latin texts are analysed for text relationships, dependencies, and variance between manuscripts. But the CoReMA semantic model is developed for broader use: it may be applied on various kinds of recipes dating from all historical periods. Apart from cooking recipes, the manuscripts also contain tips regarding for example the prolongation of storage life or the preparation of inks ant paint. This differentiation is also represented. The detailed annotation of the recipe texts prepares the data for future research.
To represent the semantic information relevant to the individual recipe texts, which includes the cooking process, serving instructions, and various additional practical and cultural information, elements from the TEI namespace were used whenever possible, additional elements constructed for this purpose complement the CoReMA semantic text model. All information relevant to the cooking process and related spheres (e.g. conservation) can be represented. For example, the CoReMa-specific elements <ingredient>, <dish> and <tool> contain the proprietary @en-attribute and the TEI attribute @commodity to describe the modern English name and Wikidata identifier respectively. This allows the representation of the concept in the annotation.
<ab>
- 'introduction' - opening phrase or text passage
- 'recipe' - cooking recipe
- 'medicinal'- treatment of a condition or illness
- 'kitchenTip' - tip regarding a change in texture of meat, substitution of an ingredient, suitable combination of spice and dish or the like
- 'household' - tip regarding the sphere outside the cooking process, e.g. storage life or preservation of food
- 'dietetics'- guide or recipe concerning specific health benefits of foodstuffs
- 'artTechnology' - guide on manufacturing of (writing) materials, e.g. ink and colours
<alternative>
- 'amount' - variance in quantity. Example: "zehen mandel keren darein oder mer" (Bs1.47)
- 'condition' - variance in state. Example: "prawn oder swarcz" (Gr1.100)
- 'dish' - indicates the potential preparation of another dish. Example: "von den selben magstu wol machen choll vnder phiffarling" (Gr1.168)
- 'ingredient' - potential substitute component. Example: "von Regelpirnen oder von kirchpir" (B2.3)
- 'instruction' - potential substitute preparation step. Example: "zue kochen oder pachen" (Bs1.41)
- 'phrasing' - variance in expression. Example: "auff dy prentt oder auff das fewr" (Gr1.224.sub.9)
- 'serving' - potential variation in serving. Example: "gib es hin oder mach daraus ain gelbe suppen mit saffran" (Bs1.60)
- 'title' - variance in denotation of a recipe. Example: "air Im smalcz In der vasten" - "gewalborte air" (Gr1.147)
- 'tool' - potential substitute tool. Example: "den hafen oder kessel" (B2.3)
<dish>
<foreign>
<ingredient>
- 'exclusion': indicates a foodstuff that is named but is not an ingredient. Example: "den <ingredient>gratt<ingredient> thue dar von" (Gr1.158)
- 'comparison': indicates that a foodstuff is used as comparison for form, duration, or process. Example: "als lang als ein <ingredient>rocken prott<ingredient>" (Gr1.103)
- 'analogy': indicates that a foodstuff is used as analogy, for example in dishes prepared for lent. Example: "hatt ein varmm als ein <ingredient>rephon<ingredient>" (Gr1.158)
- "das ander <ingredient>gelb<ingredient> mit <ingredient>saffran<ingredient>" (Gr1.171)
- "<ingredient>gburcz<ingredient> es vnd mach es <ingredient>gelb<ingredient>" (Gr1.114)
<instruction>
<kitchenTip>
<note>
<ref>
<sp>
- "So mag der herr woll gesprechen von wann chumbt der ainn all" (Gr1.207)
- "das fueget dir wol wann ich haimlich gemerckt han das du geren pottigen kraut yssest aber doch nicht vil So pin ich genaigt mit meiner natur zue dem haber muoss vnd darumb ich mit dir von essens wegen nicht wechseln wil." (Bs1.110)
<title>
- "von gepraten Arbeis" (B2.4)
- "Wuerst machstu aus ainem affter darmm von ainem kalb . "(Bs1.20)
- "ain hauspressen" (Gr1.224.sub.2)
<tool>
<unclear>
How to cite
J. Eibinger, H. W. Klug & C. Steiner (2021). Semantic Model. In H. W. Klug (Ed.), CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages. Corpus - Analysis - Visualisation. With A. Böhm , J. Eibinger and C. Steiner. http://hdl.handle.net/11471/562.10.15 (GAMS. 562.10.15) (Accessed 2023-06-02)