Electronic transcription of Erlangen, Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, MS 457 Hyperdiplomatische Basistranskription der Handschrift Erlangen, Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, MS 457 Astrid Böhm Helmut W. Klug FWF I 3614 ZIM-ACDH, Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY 4.0 Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Graz o:corema.er1 Deutschland Erlangen Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg MS 457 Er1 Medieval Latin High German languages 295 295 205 Nach dem angeklebten Titelblatt (1) 25 nummerierte Sexterne, doch sind die Nummern beim Beschneiden häufig wegggefallen, die Lage Bll. 254-259 unvollständig. Einschnitt vor dem Pseudo-Aristotelischen Traktat, dem noch zur Füllung der Lage Rezepte u.a. Exzerpte folgen. Auf dem Vorsatzblatt (Bl. 1) ein gezeichnetes (Phantasie?-) Wappen (obere Abteilung zinnenartiges Ornament, in der unteren Stern), oben der Titel distincciones. Papier paper Ochsenkopf mit Stern 1-184 (182) und ab 260-295. ab 184 (182) Hand (Handschuh?)

zweispaltig

30-36

Kochrezepttexte einspaltig

Die ganze Handschrift bis auf die letzte Seite (Bl. 283) der 5. Sextern in der gleichen flüchtigen Schrift mit stark kursivem Charakter. Rezepte der letzten angehängten Sextern (Bll. 284-295) in wechselnder Schrift, teils der ersten Hand ähnlich. allgemeine Beobachtung

Überschriften rubriziert im Fließtext, rubrizierte Nummerierung am Blattrand

Duktus

flüchtige Gebrauchsschrift

Leitbuchstabe <a>

einstöckiges <a>, vereinzelt doppelstöckiges <a>

Leitbuchstabe <l>

mit und ohne Schlaufe

Leitbuchstabe <g>

Punze meist geschlossen, Unterbogen schließt mit Luftlinie teils zur oberen Punze

Leitbuchstabe <e>

offene Punze

Leitbuchstabe <m>, <n> Langschäfte <b>, <d>, <h>, <k>, <l>

mit und ohne Schlaufe

<f>, Schaft-s Unterlänge

‚normale‘ Unterlänge

Verschiedene r-Formen

gerades <r>

Verschiedene z-Formen

geschwänztes <z>

Bögen/Unterlänge von <h>, <y> und geschwänztem <z> Verwendung von Schaft-s und rundem <s>

Schaft-s: initial + medial; rundes <s>: final

Verwendung von geradem und rundem <d> i-Markierung

i-Markierung

Besonderheiten anderer Grapheme

<r> teils mit Zierhaken; teils <lb> bzw. schlaufenförmiges <w>

Zahlzeichen

Zählung am Seitenrand mit arabischen Ziffern, textintern römische Ziffern/lat. Buchstaben und arabische Ziffern

Majuskeln (Verwendung)

Überschriften, Rezeptbeginn, vereinzelt textintern

Verzierungen

einfache Striche oder hinweisender Finger fol. 293r, 293v, 295r

Rubrizierung

Unterstreichungen, Strichelung, Überschriften, Zählung am Blattrand, vereinzelt Virgel und Majuskeln

Diakritika

<e>, <o>, <v> über Vokalen; (doppel)punkt-, strich-, tildenförmig

Abbreviaturen

Kürzungsstrich, r/er-Kürzungshaken

Interpunktion

Virgel

Terminatoren

geschwungene Striche, Punkte

Worttrennung

schräger Strich

Korrekturen

Einfügungen

Offensichtliche Schreiberwechsel

fol. 293v letzter Abschnitt Hand und Schreibsprache wechseln (lat.), Fortsetzung der Kochrezepttexte (wieder vorige Hand) auf fol. 295r mit einem Rezept zwischen lateinischen Passagen (andere Hand)

gewöhnlicher späterer Ersatzband Pappdeckel mit braunem gesprenkeltem Papier überzogen, Rücken und Ecken Leder.
1439-1443 1439 1440 1440 1440 1443 vermutlich Heilsbronn probably Heilsbronn Bl. 1: liber bte. marie virginis In fontesalutis. Bl. 295 liber bte. marie virginis Monasterij Inn hailsbrunn. Medieval Latin 1r-140r Bydonis de senis distinctiones exemplorum novi et veteris Testamenti Medieval Latin 140v-202v Sermones (Walthuseri et Jordani et al.) Medieval Latin 203r-259v De casibus poenitentiae (Bußbuch) Medieval Latin 260r-280r Ps.-Aristotelis Liber de observatione diaetae sanitatis Medieval Latin 280v-290r Collectanea medica Kochrezepttexte High German languages Medieval Latin 290v-295r Kochrezepttexte fol. 293v letzten zwei Zeilen, fol. 294r/v medizinische Rezepte in lateinischer Sprache; fol. 195r ein letztes dtspr. Kochrezept eingebettet zwischen anderen Texte in lat. Sprache.
Katalog der Handschriften der Universitätsbibliothek Erlangen Hans Fischer Erlangen 2. Die Lateinischen Papierhandschriften Univ.-Bibl. 1936 http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/hs//kataloge/HSK0601b.htm Fischer, H. (1936) Katalog der Handschriften der Universitätsbibliothek Erlangen. Erlangen: Univ.-Bibl. Available at: http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/hs//kataloge/HSK0601b.htm.
1 Rophoner inn der fasten hayss dir graben zway holczer inn der form wan mae sy zesamen truk das sy ain form machin als ain ropphon Nim visch vnd tu ?Verschreibung?Writing error? den graut vnd schuppen dar von vnd hak den bravt ten vndereinander gar klein vnd gewurcz das gar wol vnd sewd das wol mit den holczernn das haut ain form als ain repphon vnd pravtt vnd spik es mit hohtpravtten Rechbravt 2 ten inn den uasten Nim grosz visch welherlay die seyen vnd tuo den graut vnd die schuppen darvon vnd zerhak die bravtten gar klein vnd reyb ain weyszbrott darvnder vnd gewurz das gar wol vnd mach das zesamen mit einem nassen meszer uff der anricht inn der form als ain rech braut vnd lg das inn ain pfannen vnd erwel es dan nauch nim ain spisz vndd stosz in davr durch vnd spik in 3 mit einem grunen hehtbrautten Ziger inn der fasten Nim gescheltten mandel vnd stosz den in ainem mor ser vnd mach dik milch darvon vnd seych das durch ein tuoch inn ein pfannen vnd reyb ain wenig weyszbrot darzuo es das es erwalle vnd ein wenig guots weins Vnd wenn er erwal so zewch es usz der pfannen uff ain tuoch oder uff ain syb so seyht das wasser dar von den richt an vnd bestek in mit mandel kernn Nim den selber ziger vnd leg ain viertal inn ein schuszel vnd gewsz ain man 4 delmilch dar an Fladen inn der fasten Nim man del vnd hak in klein vnd ferb in halben mit saffran vnd leg in besunder inn ain schusselin vnd nim weinber wol erlesen vnd erwel die das sy sinwel werdin vnd leg die auch besunder inn die schuszel vnd nim aller lay visch rogel danne den Barm rogen nim niht vnd stosz den inn ainem morser mit einem wenigein weys sem melb das er werd als ain stublin tayg vnd ferb den vnd geusz es uff den fladen vnd pach in inn dem 5 ofen krapffen inn der vasten stosz nuszkernn vnd figen vndereinander in einem morser vnd gewurcz das wol vnd ferb es vnd leg es in ein pfannen vnd gewsz ole dar an vnd erwel es vnd machs in krapffen usz un???Lesart unklar.Reading unclear. vrhab tayg vnd pachs wol in ole vnd gib es kalt ze essen Geprawtnw Ayer Schlach ayr 6 uff bey dem grossen spicz vnd klopff die garwol vnd two saffran darein vnd pfeffer vnd gehaktten peterlin oder saluay vnd rosch das inn ener pfan nen vnd hak es klain vnd two es wyder inn die ayr gugken vnd stosz es an ain spisz vnd legs uff ain rosch vnd prawts Ain richt von figen Stosz ye 7 6 feygnn an ain spiszlin vnd mach der wye uil du wild vnd sewd sy in einem kossel oder hafen vnd gwsz gleych wein vnd wasser daran darnavch nim brott vnd lepzeltten geriben vnd two das an die suppen von den feygen an honig vnd eszich vnd tryb es durch ain tuoch oder syb gewurcz vnd ferbs vnd erwelle das alles inn einer pfannen vndereinander Vnd leg die feygen inn ain rains vasz vnd gewsz das dar an vnd wenn du das anrichttest so erstrae es mit erweltten sinwellen wein beren vnd gib es kalt zeeszen Ain richt von kraps 8 zen Nim krapsz vnd schneyd das bose von den Augen vnd stosz das vndereinander inn einem morser vnd zertreyb das inn ainer milch durch ain syb vnd reyb eyner semel darzuo vnd ayr totter vnd slach das durch einander vnd mach ain muosz darusz inn einer pfannen das wirt rott Ain richt von kasz du solt reyben guotten kasz vnd nim 9 halb als uil melbs vnd schlach ayr daran das es sych lausz wellen vnd puluer oder gestipp das wol vnd walg das uff einem prett das es werd als ain wurst vnd krums als ain roszeysen vnd pachs inn schmalcz Ain 10 richt von pachem Mach einen tayg mit ytel ayren so du allerhorttest mugist vnd ferb das vnd walg das das dunne platter darusz wendin als ain pfanzelt vnd pach das inn schmalcz vnd nim ain guotten wein halb als vil honigs vnd erwel das vndereinander vnd zewch das pachen dardurch wenne du es wild anrichtten 11 Ain richt von pachen Nim geriben kasz vnd mole yettlichs gleych vnd slach daran ayr vnd gewurcz es wol vnd knytts durch ainander vnd walg es uff ei nem prett vnd mach darusz lang struczel gar dune vnd pach es inn uil schmalcz darnauch so schneyd es 12 inn ein schussel Ain richt von einem kalbskopff Schneyd das vnder von dem kalbskopff vnd sewd den gar wol darnauch prich die hyrnstollen uff vnd sae guott gewurcz uff das hyren vnd gewsz haysz ?Falscher Ansatz.Wrong start. schmalcz darein vnd pravts uff einem rosch das wirt ain 13 guott kalbskopf Ain richt von leber galrayd Item nim ain hyrsleber vnd bravts darnauch zerschneyd sy vnd zerstosz inn einem morser mit rugginbrot vnd mit honig vnd mit wein und eszich vnd reyb es durch ain syb vnd gewurcz es wol vnd erwell die leber darnauch gib die kalt das ist 14 lebergalrayd Ain richt von hasen wurstten nim lungen vnd leber von einem hasen mit sampt der wustin vnd zer schneyd das wurfflatt vnd fauch den schwaysz vnd tu pfeffer darein vnd sewde es dar mit vnd fasse das inn den darnn vnd seych die wurst vnd bravts darnauch gibs truken 15 Ayr im schmalcz inn der fasten Nim gescheltten mandel vnd stosz den inn einem morser vnd leg ainn weysz brot darzuo vnd mach daraus schalach vnd ferbs damitten vnd legs inn ain pfannen vnd gewsz ole daran vnd pach 16 es darinn Gehalbiertn ayr inn der fasten Mach usz obgnanten Materi sinwelln ayr vnd schneyd die vonein ander nauch der lang vnd ferbs an der stat da den totter ligen sol vnd besae sy mitt peterlin vnd eszich Ain guot 17 holdermuosz Nim holderplud vnd leg dye inn ain milch vnd laus sy ain guotti weyle darinn ligen vnd seych die milch denne durch ain tuoch vnd secz sy zu dem fewre vnd rur sy das sy nit gerinne vnd nim iiij ayr vnd schlachs darein vnd nim darzuo schmalcz oder ole vnd guots ge 18 wurcz Ain gemyesz von reysz Nim reysz vnd masch den wol usz vier wassernn vnd nim in vnd truken in wol inn einer pfannen oder an der Sunnen wann er dann truken werde so stosz in inn einem morser klein vnd slach inn den durch ain tuoch oder sibe vnd mach denne ain dik mandelmilch vnd secz zu dem fewr vnd tuo das gestossen ain halben loffel vnd zukers darein Ain gemuesz von opffeln pirn oder kutten Nim opffel 19 vnd schelle die vnd leg sy inn ain hafen vnd gewsz zehand vayst dar an vnd laus das also syeden vnd nim vnd zwyr sy vnd slach ayr daran vnd gewrcz sy uff der schussel aber an einem uasttag so reyb brott darunder an der ayr statt daz muosz macht machen von kutten oder von pirn oder anderem obsze Gemacht pirn nim walsch weinber schon erlesen vnd stosz 20 sy in einem morser vnd nim gescheltten mandelkernn vnd stosz in da mitt vnd misch darzuo ingber vnd zuker so das ge= schuht so walg es inn der hannd das es geschaffen sey als ain pir vnd stosz vndan darein ain stil Ain richt von lung 21 en muosz Nim Schweyni flaysch inn der wust oben an dem Buch vnd laus das wol syeden das es schyer lose sey von der hawtt so two die hawtt darvon vnd hak das klain als ain lungen muosz vnd leg es wyder inn die selben brye vnd zwir ain wenig semeln vnd pfeffers dar an vnd mach es vayst also mach lungen muosz als ander flaysch muosz Flaysch muosz von honern Nim ain hon vnd sewde 22 das wol wann es gesotten sey so nim das weysz an der prust vnd zerzayse das vnd legs inn ein pfannen vnd derre das wol ab einem fewr vnd zerreyb es inn einem sib oder zerstosz es inn einem morser klein als ein mele vnd nim manZur besseren Lesbarkeit kleines 'a' über 'man' geschrieben.Letter 'a' above 'man' for better legibility. del milch vnd der gesotten honerbrye wil du es susz haben so two zuker darzuo vnd lausz ein wenig syeden Gepravt nw honer nim Iungw honer vnd prawt sy haust du aber 23 der leber nitt so uil so nim ain brot oder lepzeltten vnd gib die danne kalt Item aber Iungw honer sewde sy inn 24 ainem schmalcz vnd gewrcz sy gar wol Aber Iunghoner 25 sewd sy mit zwyfel da sint sy guot mitt Aber ain anders 26 Wilt du machen ain guott galray von Iungen honern So nim vnd sewd sy in eszich vnd nim die fusz damitt Vnd merk das man all die honer die man zuo galraytt machen will die lausz halbenweg inn wasser syden vnd halb in eszich Item du solt brawtten iungw oder alttw honer nach ersten wall der suppen 27 Item ist aber das die gallraytt ze faist ist oben wenn sy gestavt vnd nyem vnd gewsz syedens wasser daran so wirt sy lawtter vnd nayg die schussel uff ain seytten das das wasser kain weyle daruff bleyb anderst die galraytt zergieng Item ain 28 anders du maht auch wol von allen honernn machen gestosz nw honer gestossen inn einem morser vnd dar an two farb mit saffran vnd gewurcz Wie man aychhornn beraytten 29 sol du solt aychhornn syeden vnd vayst flaysch dar an haben vnd gewurcz vnd bravt den aychhornn vnd zerglid sy vnd nim den zwifel vnd rosch sy inn einem schmalcz vnd leg den aychhorn darein vnd lausz sy dar inn ain wenig roschen Wye man repp 30 honer beraytten sol nim Repphaner vnd sewd sy wenn sy ge sotten syen so reyb senff mit honig vnd seych in danneUnklarer Kürzungsstrich.Abbreviation mark unclear. rein vnd two gestossen ingber dar an vnd leg die repphoner vnd zerglid 31 sy Aber von repphoneren nim repphoner vnd sewd die vnd hak speck daran vnd ein wenig weins vnd eszichs tuo auch dar 32 an pfeffer vnd saffran Galraytt von repphoner nim repphoner vnd sewd sy in eszich vnd zerglid sy vnd mach gal 33 rait daran vnd gewurcz Wie man klain vogel beray ten sol nim klain vogel vnd two sy inn einen hafen vnd gewsz schmalcz dar an vnd lausz dar inn bravtten vnd nim walsch wein bern vnd reyb sy mit wein ader eszich vnd gewsz 34 daran Prawtten vogel Item wasch die vogel schon vnd nim kravmatber vnd gewsz wein vnd mel eszich daran bis das sy erwayche vnd stosz sy danne inn die vogel mitt gewurcz vnd bravt sy danne an einem spisz Wie man wacht 35 lan beraytten sol nim wachtlan vnd viertayl sy vnd leg sy inn ain pfannen vnd two schmalcz dar an vnd lausz sy bravtten dar inn vnd gewsz wein ader eszich daran mitsampt 36 gewurcz vnd saffran Ain richt von pachen Nim sye= dens wasser vnd wurff mel darinLesart unsicher.Reading unclear. ein vnd zertreyb das wol das es ain rechttw dikin hab so nim iiij ayr dar an vnd misch das wol vnd streych den tayg mit einem loffel usz dem anderen inn die pfannen wenn daz gepach so bestreych es mit zuker krapffen mach also nim ayr vnd schlach 37 die inn ein pfannen vnd putern oder schmalcz vnd rur sy durch einander vnd hak dar an walsch weinber vnd two darzuo gewurcz vnd fulle es in einen tayg Flayschs 38 krappffen nim kalbflayschs oder rinttflaysch oder honer oder wildtbravtten vnd lausz syeden welherlay das sy vnd hak es mit walschern weinbern vnd auch mit faystem flaysch vnd ayrn vnd gewurcz vnd full es inn den gemachtten tayg Von gepachen kuochen nim vnd mach ein kuochen 39 von ayren inn einer pfannen vnd zerschneyd in zuo stuken vnd gib in inn einer solcz die gemaachtZur besseren Lesbarkeit kleines 'a' über 'gemacht' geschrieben.Letter 'a' above 'gemacht' for better legibility. sey von saluay oder munczen von peterlin oder von Iungen oder alttem knoblach Gepaachen 40 erbis Mach ein besten tayg mit honig vnd zwir den mit den hennden ueste vnd schneyd in als grosz als die erbis sind vnd pachs inn einer pfannen vnd leg das inn ain gesotten milch oder ain kaltte mandelmilch oder magen milch Wie 41 man hoht syden sol Sewde heht nim vnd rib die schuooppen mit grunem peterlin vnd das two mit der vischprye vnd seych das durch ain syb ist aber die prwe uersalczen so gewsz ain wenig wassers dar ein vnd gewurcze es wol vnd laus das ein wenig syden Item all hoht sol man sye=Marginalie: 'Ain salcz' mit roter Tinte.Marginal: 'Ain salcz' with red ink. den in eszich vnd inn wasser Ain salcz von saluay 42 Nim saluay vnd timentrind vnd walschnusz das reyb mit guottem eszich Wie man senff machen sol nim vnd Marginalie, links: 'wie man senff machen sol' in roter Tinte geschrieben.Left margin: 'wie man senff machen sol' in red ink. stampff den senff so das geschiht so gewsz sydens wasRechter Rand: Verzierung oder hinweisender Finger in roter Tinte.Right margin: ornament or nota hand in red ink. 43 ser daran vnd zwir in als ain tayg das two 3 tag navcheinander vnd gewsz des morgens das wasser dar ab vnd zwir in mit einen anderen syedenden wasser an den dritten morgen so reyb in mit byereszich so nim kernn die klain geschnytten seyen vnd gestossen peterling mit sampt der wurcz vnd gesotten regelpirn vnd coriander gestossen vnd gefegt durch ain sib vnd walsch weinber vnd ge= scheltten mandel vnd honigsam das two uff das krawtt Vnd two das zuo einer jettlicher bech das sol man mit silber 44 wider wegen von recht als gesunt ist es Wie man Rugelten grundlen vnd krapsz syden sol sewd die inn kalttem wasser die all sol man nitt lenger syden dann mit einer guotten wall 45 so habend sy gnueg Ain richt von pachenn Nim hartten kasz vnd reib den vnd schlach ayr daran vnd hak ein wenig spek dar an vnd ain wenig melbs das misch vndereinander vnd streych es inn die pfannen vnd wenn es gepach so bestreich es mit einem zuker 46 Wie man ain galraytt von vischen machen sol Nim hohtt vnd ander guott visch die du inn ain galraytt machen wild vnd hak sy zu stuken vnd schupp sy inn ain schaff gewsz daran wein vnd eszich zemavsze vnd suber salcz vnd sewd sy schon So sy gar gsotten sind so wirff dar an gestossen ingber zimer galgan mit nagelin pfeffer saffran mach es geschmach vnd laus es erwallen mit den vischen leg die visch inn ain schuszel laus sy kalt werden bis daz sy ge 47 stand gebrawtten visch Nim ain aschen vnd schupp in nit vnd schneyd im den buch uff vnd spalt den vnd spreng in innen vnd aussend mit salcz leg in uff ainen rosch vnd laus in wol bravtten des gleich tuo forchen awlen vnd praschen Wie man honer 48 fuellen sol vnd bachen fulle ain hon mit ayren speck saluay innen zwischen des flaysch vnd der hawtt stosz es an ainen spisz vnd einem ayrtayg gepraytt mit einem walgholcz vnd vmbwind das hon dar mitt vnd laus es wol bravtten vnd gibs also gancz zeessen das 49 haist ain paches hon Wie man machen sol moerser honer Nim ain gebravttes hon zerglid das klain vnd nim weyszbrott vnd mach ein dunnen tayg von ayren mit pfeffer enysz vnd saffran stosz das inn einem morser als zusamen vnd pach es inn einem schmalcz 50 das hayssent morser honer Wie man ain spannfeklin bravtten sol nim ain spanfeklin vnd brawtLesart unsicher.Reading unclear. das kewle vnd spalt das enzwain mitt dem haupt so nim die lungen vnd hortte ayr vnd zway waychw schienbrott saffran pfeffer salcz klain gehaktten spek vnd fulle das sak= lin vnd stak es an ainen spisz vnd bravtes wol betraff es mitt 51 schmalcz Also macht du fuellen ain kalb oder Lampp Nim fayst schweynin flaysch two die schwart darvon vnd hak das klain two darzuo semeln pfeffer saffran ayr honig eszich mit ze sawr salcz laus es erwallen vnd gib es also hin mach auch 52 lungenmuosz also Von honern Sewd ain hon vnd wann es gesotten sey So nyem das hons leber vnd schienbrot vnd horte ayr mole vnd ain wenig saffran two das inn die honer suppen mit eszich erwell es mit dem hon mach es bayst das es dik sey das es uff dem hon beleyb also mach lam flaysch vnd gebravtten gemyse Es folgen Rezepte in lat. Sprache. bis 295r,12.Latin recipes follow through to 295r,12. Linker Rand: Verzierung.Left margin: ornament.Ain lebersulcz mach also Sewd ain leber von ainem kalb oder anderem tierlin vnd zerschneyds dar nauch in stuk vnd trubs durch ein pfeffersibe oder pfannen mit ainer prewe die von kelberfussen gesotten sey two daran eszich ain wenig honig schmalcz Salcz gewurcze etc. vnd laus gestaun