Semantic annotation of the manuscript Basel, UB Basel, Cod. D II 30 Semantic annotation of the manuscript Basel, UB Basel, Cod. D II 30 Astrid Böhm Helmut W. Klug FWF I 3614 ZIM-ACDH, Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY 4.0 Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Graz o:corema.bs2.recipes Schweiz Basel Universitätsbibliothek Cod. D II 30 Bs2 East Franconian-BavarianDialektbestimmung der Kochrezepttexte weist auf die ostfränkisch-bairische Grenzregion, vermutlich Nürnberg hin. 312 295 200 Die Blätter 13ff. sind zuerst von einer Hand des 17./18. Jahrhunderts von 1 bis 271 durchnummeriert. Viele Zahlen wurden wiederholt, sodass die heutige Zählung nicht mehr der damaligen entspricht. VI^11, 1^12, VI^24, 2 V^44, 9VI^152, V^162, VI^174, V^184, VI-1^195, 4 VI^243, VI-1^254, VI^266, V^276, 3 VI^311 Das Register zeigt starke Gebrauchsspuren. Einige eingerissene Blätter sind durch Unterlagen durch Papierstreifen ausgebessert. Papier paper Turm: fol. 1–190 Briquet 15875 und Turm Piccard. Berg und Kreuz: fol. 1–190 Briquet 11790.

ca 200 x 125mm

zweispaltig

ca. 30

Schriftspiegel und Textanordnung innerhalb der Handschrift sind uneinheitlich. Die Spalten sind mit einer feinen Tintenumrahmung eingegrenzt. Die Kapitelüberschriften sind in den meisten Fällen rubriziert. Zahlreiche Initialen (Lombarden) sind in roter und blauer Tinte ausgeführt. Die Anfangsbuchstaben tragen darüber hinaus häufig rote Verzierungen.

Der Codex wurde von einer einzigen Hand des späten 15. Jahrhunderts in Bastarda geschrieben. allgemeine Beobachtung

klare Struktur, Überschriften rubriziert

Duktus

geübte Hand

Leitbuchstabe <a>

einstöckiges <a>

Leitbuchstabe <l>

mit Schlaufe

Leitbuchstabe <g>

Punze geschlossen, Unterbogen läuft meistens geschwungen nach links aus

Leitbuchstabe <e>

offene Punze

Leitbuchstabe <m>, <n>

in finaler Stellung finaler Schaft teils bis in die Unterlänge

Langschäfte <b>, <d>, <h>, <k>, <l>

<b>, <h>, <k>, <l> mit Schlaufe; <d> ohne Schlaufe

<f>, Schaft-s Unterlänge

‚normale‘ Unterlänge

Verschiedene r-Formen

gerades <r>

Verschiedene z-Formen

geschwänztes <z>

Bögen/Unterlänge von <h>, <y> und geschwänztem <z> Verwendung von Schaft-s und rundem s

initial, medial: Schaft-s; final: rundes <s>

Verwendung von geradem und rundem <d> i-Markierung

meistens i-Punkte

Besonderheiten anderer Grapheme Zahlzeichen

römische Ziffern/lat. Buchstaben

Majuskeln (Verwendung)

Rezeptbeginn, vereinzelt textintern

Verzierungen

blau-rote Initiale fol. 300ra

Rubrizierung

Strichelung dehnt sich teils als waagrechter Strich oberhalb der Majuskel aus, Überschriften

Diakritika

Doppelpunkt bei <y>, tildenförmig über <u>, <w>

Abbreviaturen

Kürzungsstrich, r/er-Kürzungshaken

Interpunktion Terminatoren Worttrennung Korrekturen

Streichung

Offensichtliche Schreiberwechsel
Der Einband stammt aus dem 16. Jh. Braunes Kalbsleder über Holz. Streicheisenlinien und Blindstempelprägung (Blumenmotiv). Zwei vormals vorhandene Schließen fehlen.
Über die Datierung herrscht Uneinigkeit. Während Hayer den Codex ins 4. Viertel des 15. Jhs. datiert (Hayer, S. 270), datiert Forster ihn auf den Anfang des 16. Jhs. (Forster, S. 143). Sorbello Staub gibt einen vermutlichen Entstehungszeitraum von 1465-1480 an (Sorbello Staub, S. 72). late 15th c. to early 16th c. Entstehungsort unbekannt place of origin unknown, evtl. Nürnberg East Franconian-Bavarian 1r-9v Handschriftenregister nach Kapitelüberschriften 10r-12v leer East Franconian-Bavarian 13ra-83va Arzneibuch des Ortolf von Baierland, Überlieferungszweig East Franconian-Bavarian 83vb-85rb nach Kapitelüberschrift neuerlicher Beginn des Arzneibuchs Ortolfs von Baierland mit Regimentexten East Franconian-Bavarian 85ra-101vb wieder Ortolf(?) zugewiesen: Über die Reinigung des Körpers East Franconian-Bavarian 102ra-119ra das puoch von der speysß etc. (maister Rasis) East Franconian-Bavarian 114vb-116ra (ein Einschub): Ein lere zu allen dingen Medieval Latin 119rb-120ra lat. Rezepte East Franconian-Bavarian 120rb -150vb Kräuterkapitel aus dem Buch der Natur des Konrad von Megenberg East Franconian-Bavarian 151ra-182rb Macer Floridus, dt. Prosabearbeitung Medieval Latin 182rb-186vb Ps-Albertus Magnus: De virtutibus herbarum (Auszug) East Franconian-Bavarian 187ra-205ra Kräuterbuch und Arzneimittellehre, Auszüge aus dem Deutschen Salernitanischen Arzneibuch East Franconian-Bavarian 205ra Apothekergewichte East Franconian-Bavarian 205rb-209rb Secretum secretorum, dt. (Fassung G1), Epistula ad Alexandrum East Franconian-Bavarian 209rb-209vb von ader lossen East Franconian-Bavarian 209vb-210ra von den wocholter (Wacholderbeertraktat, Textgruppe b) East Franconian-Bavarian 210ra-212ra vonn dem harnn (Harntraktat, Auszüge aus dem Bartholomäus) East Franconian-Bavarian 212ra-213rb von dem plutt East Franconian-Bavarian 213rb-219va Gesundheitsregeln für die zwölf Monate des Jahres East Franconian-Bavarian 219va-220va Aderlassregeln für die zwölf Monate des Jahres East Franconian-Bavarian Medieval Latin 220va-221ra Gesundheitsregeln für die zwölf Monate (?), lat. mit dt. Übersetzung East Franconian-Bavarian 221ra von dem plut East Franconian-Bavarian 221ra -222va vonn ader lossenn East Franconian-Bavarian 222va wy der mensche geformet ist East Franconian-Bavarian 222vb-224ra Gesundheitsregeln für die zwölf Monate des Jahres East Franconian-Bavarian 224ra-236rb Meister Albrants Rossarzneibuch East Franconian-Bavarian 236va-244vb Gesundheitsregeln und Arzneimittellehre East Franconian-Bavarian 245ra-272va Jüngere deutsche Habichtslehre (Beizbüchlein) (J) East Franconian-Bavarian 273ra-285va Von der Behandlung des Weines East Franconian-Bavarian 286ra-297va Von der Pflege der Obstbäume (Gottfrieds von Franken Pelzbuch, Fassung BC ) East Franconian-Bavarian 297va-298vb Behandlung der Pest East Franconian-Bavarian 298vb-299va Meister Konrad: Behandlung der Pest Kochrezepttexte East Franconian-Bavarian 300ra-310va Kochrezepttexte East Franconian-Bavarian 311r leer East Franconian-Bavarian 311v Verschiedene Einträge von Händen des 16. Jh.
Konrad von Megenberg "Das Buch der Natur": Untersuchungen zu seiner Text- und Überlieferungsgeschichte Konrad von Megenberg "Das Buch der Natur" 978-3-484-89110-4 Gerold Hayer Tübingen Niemeyer 1998 Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters. 110. 270-272 Hayer, G. (1998) Konrad von Megenberg ‘Das Buch der Natur’: Untersuchungen zu seiner Text- und Überlieferungsgeschichte. Tübingen: Niemeyer (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters. 110.), cf. pp. 270-272. Das Geheimnis der Geheimnisse: die arabischen und deutschen Fassungen des pseudo-aristotelischen Sirr al-asrār/Secretum secretorum Das Geheimnis der Geheimnisse 978-3-89500-495-7 Regula Forster Wiesbaden Reichert 2006 Wissensliteratur im Mittelalter. 43. 143 Forster, R. (2006) Das Geheimnis der Geheimnisse: die arabischen und deutschen Fassungen des pseudo-aristotelischen Sirr al-asrār/Secretum secretorum. Wiesbaden: Reichert (Wissensliteratur im Mittelalter. 43.), cf. p. 143. Handschriftencensus | Basel, Universitätsbibl., Cod. D II 30 Handschriftencensus 2017 2020-10-12T10:06:23Z https://handschriftencensus.de/14672 Handschriftencensus | Basel, Universitätsbibl., Cod. D II 30 (2017) Handschriftencensus. Available at: https://handschriftencensus.de/14672 (Accessed: 12 October 2020). Die Basler Rezeptsammlung. Studien zu spätmittelalterlichen deutschen Kochbüchern. Erstausgabe mit Kommentar und Fachglossar der Handschriften Basel, ÖUB D II 30, Bl. 300ra-310va, und Heidelberg, UB cpg 551, Bl. 186r-196v und 197r-204r 3-8260-2368-4 Alessandra Sorbello Staub Würzburg Königshausen & Neumann 2002 Würzburger medizinhistorische Forschungen. 71. Sorbello Staub, A. (2002) Die Basler Rezeptsammlung. Studien zu spätmittelalterlichen deutschen Kochbüchern. Erstausgabe mit Kommentar und Fachglossar der Handschriften Basel, ÖUB D II 30, Bl. 300ra-310va, und Heidelberg, UB cpg 551, Bl. 186r-196v und 197r-204r. Würzburg: Königshausen & Neumann (Würzburger medizinhistorische Forschungen. 71.).
Silbentrennung am Wortende ohne Trennzeichen wird in der normalisierten Textversion stillschweigend aufgelöst.
WIltu machen ein gut <dish commodity="Q178359" en="sauce">salssen</dish> von <ingredient commodity="Q68438267" en="sour cherry">weichselen</ingredient> so thu dy weichselen in einen haffen vnd secz in auf ein glut vnd losz sie sieden vnd losz sie kalt werden vnd streich sie durch ein tuch vnd thu sie in den in einen haffen vnd secz sie aber auff ein glut vnd losz sie wol siedenn vnd ruer sie pisz daz sie dick werden vnd thu dor ein honig vnd geribens prott negelein vnd gut stup genuck vnd thu sie in ein veslein so pleibtt ez ein Iar oder vir gut von eynner <dish commodity="Q178359" en="sauce">salsenn</dish>Wiltu machen ein salczen von aschlach so stos dy mit salcz vnd meng daz mit wein vnd mit wein esseig vnd newsz es zu rindernn protten daz ist gut Wiltu machen ein gut <dish commodity="Q178359" en="sauce">salsen</dish> von <ingredient commodity="Q10978" en="grape">weinperen</ingredient> So nym weinper vnd salcz vnd knoblauch haubt vnd pettersilien vnd stosz daz vnder ein ander vnd druck dasz safft dar ausz Ein <dish commodity="Q178359" en="sauce">sals</dish> von <ingredient commodity="Q1468150" en="gingerbread for sauce">leczelten</ingredient> So nym einen gutten lekuchen vnd den zu dunnen snytten als pfeffer prott vnd sewd in ab mit wein vnd treib es durch ein tuch als einen pfeffer vnd nym dor vntter zymett rinden vnd ymber als vil du wild vnd well es in einer pfannen vnd geusz den auff dy salsen schusselenn vnd thu auch zucker dor zu vnd newsz es denn Aber von <dish commodity="Q178359" en="sauce">salsen</dish> Wiltu ein gut meisterliche salssen machen So nym petterlein vnd pfeffer krawtt vnd saluen vnd pissen pletter als vil du wild vnd kack daz clein durch ein ander vnd vah den thaw des morgens frw in ein tuch vnd leg daz krawt dor ein vnd secz es daz es trucken werd an der Svnnen so wirt es trucken als stup vnd mach es den in ein platteren vnd wen du wild in dem Iar so netz es Aber mit wein oder mit essich als ein ander salsenn <dish commodity="Q2737588" en="electuary">lattwergen</dish> von <ingredient commodity="Q13099586" en="pear">regel pirnn</ingredient> So sol dy pirn schon vnd sneyd sie in vir tail vnd dy kern dor aus vnd thu den dy pirn in einen haffenn vnd secz sie auff ein glut vnd geusz dorein ein virtail wassers vnd vermach den haffen das der dunst nit ausz ge wenn sie sein genung haben so stos clein vnd thu sie in einen kessell vnd secz sie auff einen dryfusz vnd thu ein glut dor vntter vnd ruer sie fur sich vnd ye pey einem weillenn so geusz ein wenig honig dar an vnd stup sie aber mit gutem gestup vnd gewurtz wiltu machen ein <dish commodity="Q2737588" en="electuary">lattwergen</dish> von <ingredient commodity="Q10978" en="grape">weinperen</ingredient> so prich dy per von dem pawmen vnd thu sie in ein kessel vnd secz auff einen tryfusz vnd thu ein gut glut dor vntter vnd geusz nichtz dar an vnd wen es sieden wirt so losz es kalt werden vnd streich es durch ein tuch vnd losz es kalt werdenn vnd thu es wider in den kessel vnd secz es wider auff dy glut vnd la es wol sieden vnd stuep es wider wol mit guttem gewurtz vnd geusz sie den auff ein prett vnd losz sie kalten sechs tag so sneydestu sie wy du wilt von gehalbirt <ingredient commodity="Q89" en="apple">opffel</ingredient> von vir <ingredient commodity="Q753009" en="food coloring">vareben</ingredient> vindstu hy geschrieben So nym ein germote ayer von vir varben vnd sneyd ein apffell in virtail vnd nym ausz ydem tail den keren vnd dy schelffen dy vmmb den keren ist vnd ful dor ein yedweder varb einer vnd steck sie den an einen spisz vnd zeuch sie den durch einen dunnen strauben teig vnd sneid ez den auff wen es gepach vnd bestrew es wol mit zuecker vnd nit versalcz es Ein essen von gepraten <ingredient commodity="Q29472543" en="garden pea">arbeisz</ingredient> Wiltu machen gepratten arbeis vnd slach sie durch ein sip vnd sla vil ayer dor an als vil der arbeisz sind vnd sewd sie in puttern vnd steck sie an einen spisz vnd prot sie wol vnd besla sie wol mit eyern vnd mit craut versla es nit Wiltu machen ein gutt <dish commodity="Q636056" en="puree">musz</dish> mit <ingredient commodity="Q107262741" en="rumanier">romany</ingredient> so thu in in ein haffenn vnd nym zweyntzig eyer totter vnd zu slach sie vnd schutt dy in einen haissen wein vnd ruer es pisz daz es gar wol gesied vnd thu es auff ein schussel vnd seh einen zucker dor auff vnd ver slahes nit ein essenn von gepratten <ingredient commodity="Q0" en="unsolved">nussenn</ingredient> So nym pervisc gepeyczt in essig vnd wirff dy in ein warme milch mit weyssem melb wol gemenget vnd thu ein winczig smalz dar ein daz vel leg sey vnd versalz Item nym kesz vnd milch vnd misch mit eyern vnd sneyd gesotten dor zu vnd mach einenn derben taig vnd full den kesz vnd dy eyern dor ein vnd pack es in puttern oder in smalcz nit versalcz ein essen von einem <ingredient commodity="Q107246728" en="roe-deer head">rechen haupt</ingredient> So soltu es vor sengen vnd dan erwellen vnd sol dy pein dor ausz thun vnd sol dy oben zwey fullen mit dem hirnn vnd man sol daz hirnn mit herten keren hacken vnd mit weinper vnd mit wurtz vnd mach dor zu vir pletter von eyern vnd ein gut geheck von fleisch vnd leg daz in dy pletter vmb dy pein slahenn daz ez gefult werd vnd richt es an vnd versalcz es nit Ein essen von einem gestrickten <ingredient commodity="Q10943" en="cheese">kesz</ingredient> vindstu Wiltu machen ein strick von einem kesz so nym einenn muerwen kesz vnd semlen vnd zu reib daz vnter ein ander vnd nym kesz dem mels vnd leg es auff ein prett vnd well es mit eyern daz es icht zu stark werd vnd mach dor ausz zolen dy nit zu grosz sein vnd sneid dy clein vnd nym einen morser vnd thu ein smalcz dor ein vnd secz es zu dem fewer vnd losz ez haisz werden vnd leg dy zollen dor ein vnd nym eyer als vil du wilt vnd zucker vnd wein per vnd wurtz ez woll vnd zeuch ez den nitt mer vmb in dem morser vnd thu ez von dem fewer vnd daz ez nit zu kalt werd vnd versalcz ez nit Item wiltu machen <dish commodity="Q837480" en="aspic">gallrien</dish> von <ingredient commodity="Q83363026" en="northern pike">vischen</ingredient> von einem <ingredient commodity="Q83363026" en="northern pike">hecht</ingredient> gar schoen soltu den hecht sieden vnd la denn prodem douon vnd nym den homig vnd secz ez auff koln vnd losz ez sieden vnd nym des hechtes prot vnd pfeffer vnd zucker genunck vnd thu daz vnter ein ander vnd mach ez zu dick noch zu duen daz ez sich giessen losz als ein lattwerg auff ein schussel versalcz nit Ein essen von gestrichem <dish commodity="Q477248" en="pastry">pachen</dish> Wiltu machen ein gestrickes paches von einem taig so mach ein hert alcz zu einem haidischen pach vnd mach auch pletter sam haidinisch pletter vnd snid ein snitten dy sinbeller sein denn ein vinger vnd nym ein smalcz in ein pfanen oder in einen morser vnd secz in daz er haisz werd vnd wellig vnd nym einen kochloffell oder ein holczlein do mit reich an dy pletter vnd leg ye eins hin vnd uber leg daz ander vnd wirffs an dem holcz in dy pfannen vnd la es pachenn vnd ker ez vmb in dem morser vnd mach den ein gutte suppen dor zu von homig vnd von gutem gewurtz vnd dor zu ein wenig weins vnd ein wenig essigs daz ez durch daz honig piczel vnd strew dor ein ein wenig weinper vnd geusz dy suppen den ausz des packes vnd richt ez an vnd versalcz ez nit Item wiltu machen ein gefulte <ingredient commodity="Q64065384" en="calf liver">lebern von einem kalb</ingredient> so nym ein lebren vnd hack dy clein vnd wurtz dy woll vnd nym einen hewrigen speck vnd weinper vnd leg daz necz fur dich vnd bestreich es woll mit tottern vnd nym den dy leberen vnd slach daz netz dor uber vnd verspiel daz woll mit cleinen zwecklein vnd leg sie den auff einen rost vnd losz sie pratten vnd beslach dy halb mit totteren dy rott sein vnd ver mach mit grunen von petterlein vnd versalcz ez nit Ein essen von <dish commodity="Q0" en="unsolved">rendel</dish> vindstu hie etc. Wiltu machen ein rendel von crebsen so seud dy krebsz vnd nym dy hels vnd dy scheren vnd leg dy besunder dornoch stos dy schalen gar clein vnd stos sie durch ein tuch mit einer geriben semel vnd mit ein wenig essig vnd well es ab mit einem leczeltenn daz er dick werd vnd wurtz es wol vnd la es pey seiner varb do mit leg dy scher vnd dy hels ein vnd losz sie recken ausz dem prott vnd salcz sein nit einen <dish commodity="Q899561" en="roast">protten</dish> von <ingredient commodity="Q210959" en="crayfish">krebsen</ingredient> vindstu etc. So sol der krebsz also roh darnoch vnd du ir machen wilt vnd nym daz prott fur dich vnd hak daz clein vnd nym dor vnter roh eyer als vil dich gut dunckt vnd sich dor zu daz ez ichtt zu feucht werd daz du ez zu einem silbren pratten macht vnd wurtz ez wol mit stup vnd mit pfeffer vnd saffrann domit leg ez in ein prwe dy ge macht sey von wein vnd von essich vnd la es siedenn vncz dich sein gemuck dunckt da mit stosz an ein cleins spiszlein vnd leg in zu einem fewer vnd beslach in mit ayeren auff dem virtail mit totternn vnd daz dritt mit grunen ayeren mit petterlein vnd daz virtail von gelben ayeren vnd richt es an Ein essen von <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchen</dish> Item einen kuchen wiltu machen zu einer herrn schussel So nym auff zehen ayer vnd zu slach dy wol vnd nym dor zu petterlein vnd ruer es vnder ein ander vnd setz einen morser auff kolen vnd thu dar an einen loffel vol smalcz vnd losz es haisz werden vnd geusz dy ayer dor ein vnd losz sie kul pachen vnd richt ez also gantz auff ein schussellen Item wiltu machen ein essen in dem meyen daz haist ein gespott so nym einen flissenden kesz auff ein hoffschussel vnd sneid den in duen snittenn vnd nym dor zu sehsz ayer vnd slach dy auff den kesz vnd nym auch maysch puttern in ein pfannen vnd thu den thaosLies 'chaes'.Read 'chaes'. mit den ayeren uber daz fewer vnd zeuch es mit einem loffel vntz es werd slecht vnd richt es den an vnd vnd versalcz ez nit Item wiltu machen ein essen oder ein <dish commodity="Q0" en="unsolved">rochnusz</dish> so nym ein leczelten als vil du wilt vnd prenn in auff kolenn als ein pfeffer prott vnd sewd in in wein als dick du nuegest vnd streich ez durch ein tuch vnd mach es dem in den raich sweisz vnd losz es sieden auff kolenn in we du wilt vnd tu ein honig dor ein vnd wurtz es wol vnd ob es zu duen werd so thu Im ein hilff mit geriben prott vnd smelcz es denn vnd versalcz Ein essen von <dish commodity="Q13360264" en="pie">pastetten</dish> <ingredient commodity="Q600396" en="fish">vischen</ingredient> So schup dy visch schon vnd zeuch in ab dy haut vnd hak sie clein vnd hak petterlein vnd saluey dor ein vnd thu dor zu pfeffer vnd ymber vnd saffran vnd bereit es alles mit wein vnd mach eynnen dawmen taigk vnd thu dy visch dor ein vnd geusz den vmb vnd vmb vnd prich oben ein loch dor ein vnd do fur closter leim vnd la es pachen Also macht man auch hunner rintflaisch oder was du wilt Item wiltu machen gepratten <ingredient commodity="Q8495" en="milk">milch</ingredient> dy nicht vast durch komen sey vnd dy angelegt hab am hafften vnd slach daz herab auff ein weisz tuch dor ein bewind sie vnd be war sie vast von erst vnd dor noch losz sie ligen von dem morgen bisz zu dem nacht vnd sewd sie denn vnd bespreng sie mit salcz vnd leg sie auf einen hulczen rost vnd losz sie wol rosten vnd leg ein wenig pfeffers dor auff vnd verspreng sie mit smalcz oder puttern ob esz flaisch tag sey Stos ein <ingredient commodity="Q83363022" en="goose">gans</ingredient> an einen spisz vnd nym vier hertte ayer vnd nym dor zu ein schonn prosem protz vnd einen mandel dor zu vnd ein wenig pfeffers vnd saffrann vnd drey gesotten huener leber vnd stos ez alls vnder ein ander vnd mit huner piren vnd essig vnd sewd ziuol geschelt vnd thu sie denn in ein haffenn vnd thu dor zu gut smalcz oder wasser vnd losz sieden daz sie waich werden vnd nym den sawr opffel vnd sneid dy keren dor ausz vnd wenn dy zwiual sein gesotten so wirff dy opffel dor zu daz ez waich werd vnd bleib vnd thu den daz gemallen vnd dy opffell vnd dy zwiual als in ein spann vnd als dy gans gepratten ist so zu leg sie in ein schon vasz vnd leg daz gemecht dor auff vnd gib ez hin vnd versalcz es nit Ein essen von <name>kunghuner</name> Wiltu machen kunghuener so nym gepratten huner Iunge vnd alt vnd hack dy zu cleinen stucklein vnd nym frisch ayer vnd misch dy mit gestossem Imber vnd geusz daz in einen vesten morser der haisz sey vnd thu dor zu saffrann vnd salz ez zu massen vnd thu sie zu dem fewer vnd losz sie pachen mit ein wenig smalcz das haissen kungs huner Item ein essen vonn <ingredient commodity="Q107246624" en="goose neck">gans kragen</ingredient> nym dy cregen vnd dy flugel vnd dy dih vnd stosz in einen haffen der enge vnd geusz wasser dar auff vnd secz auff einen drifusz der vnden offen sey vnd bedek den haffen daz der smack icht ausz ge vnd sewd das cros besunder vnd salcz dy gans vnd sewd sie in dem proed vncz daz sie drucken werd vnd nym denn ein suesse milch vnd sechsz ayer totter vnd saffrann vnd geusz dy matterie in dy gans vnd la sie erwallen ein gebrante <ingredient commodity="Q975953" en="almond milk">milch von mandelkern</ingredient> Wiltu machen von mandel keren ein geprante milch So nym frisch mandel keren vnd waich vnd hirs gens und gesottenn ayer vnd ein wenig schons protz vnd knyt daz alles zu samen so du dick mugest so geusz ez den in ein pfannen vnd losz es sieden pisz ez dick werd vnd mach es gel und vaist mit putteren vnd lo ez den kulen vnd stos es des an einen spisz vnd lasz ez pratten vnd beslach ez mit Ayern vnd gib es fur geprante milch Item wiltu machen einen <dish commodity="Q0" en="flat cake">fladen</dish> vonn <ingredient commodity="Q600396" en="fish">vischen</ingredient> welcherley esz sey so nym dy dik mandel milch wol gemengt mit reisz mel vnd thu dor ein einen apffell oder zwenn vnd ein wenig wurtz geprett auff ein platt von taig gemacht vnd scheusz ez in ein offen vnd la ez pachen Ein essen von <ingredient ana="analogy" commodity="Q1129282" en="morel">morchen</ingredient> vmb weinnachten Wiltu machen vmb weinachten morchen essen so mach einen taig ausz weissen melb prott vnd sla ayer dor an vnd mach zwen knobel vnd wirffs in den taig vnd zeuch sie dor vmb vnd legs in ein smalcz daz nicht zu heisz ist vnd wen es ein wenig gepach so nym es her wider ausz vnd sneyd es do mitten auf dem knobel von ein ander vnd full es domit einem gerurten ayeren taig weisz oder gruem oder mit gepranten opffell in honig vnd nym denn einen linden strauben taig vnd zeuch es dor durch vnd leg es in ein smalcz wil aber er es aber keren so mach ein gelbes platt vnd secz dy morchen dor ein vnd la sie pachen vnd richt es an vnd versalcz es mit Wiltu machen einen <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchen</dish> an einem <tool commodity="Q20181361" en="spit">spisz</tool> von einem <name>haidinischen <ingredient commodity="Q178024" en="dough">teig</ingredient></name> So nym vnd bereitt in wol von zweyen oder von zweyerley varben vnd leg sie neben ein ander noch der leng daz einer den andren nit beruren mug vnd besneide denn einen tail mitt dem messer an einem ortt vnd wint es vmb ein holczlin spisz vnd besla es mit ayren tottern an den ortten so pleibt er dir gantz vnd pratt in nit zu haisz vnd versalcz in nit Ein essen von gefulten <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayren</ingredient> Item wiltu machen ein essenn von gefulten ayren So slach Sie an der spicz auff vnd thu ein wenig smalcz in ein pfannen vnd geusz dy eyer dor ein vnd losz esz packen vncz es sein genug hab vnd hab Innen vnd aussen lan do mit sla mans auff ein panck vnd hack dor vntter gut gewurtz vnd sneid es zu samen zu scheiben vnd versla es nit Ein essen von <name>kolreisz</name> Item wiltu machen ein kolreisz von eyrn so nym dun pletter vnd sneidz clein vnd wirffs in ein susse milch vnd nym semelprott vnd sneid daz vnflat do vonn vnd meng es mit ayeren tottern vnd sewd es woll vnd thu ein smalcz dar an vnd versalcz es nit Item wiltu machen ein <name>kolreisz</name> von einem dunen <ingredient commodity="Q44541" en="pancake">kuchen</ingredient> von <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayren</ingredient> so sneid den vnflat douon vnd sneids als vil protz dar zu vnd meng ez wol mitt eynnem totteren vnd losz esz sieden wol vnd gib ez hin Ein essen von drewe <ingredient commodity="Q44541" en="pancake">plettern</ingredient> Item wiltu machen ein essen von ayeren So mach drew pletter eins gruen daz ander rott daz dritt weisz vnd nym den als vil protz alsz du pest mugest daz gesotten sey vnd wol gewurtzt mit weinper vnd als preitt als dick er ist do mit wind die vmb ein ander als einen bryff iglichs plat besunder vnd mach dar ann einen taig do du sie Innen bezihest vnd pack es in smalcz vnd versalcz ez nit ein essen von <ingredient commodity="Q13099586" en="pear">regel piren</ingredient> Wiltu machen ein essen von regel pirn so sneid sie noch der leng entzwey vnd nym aller dunst vnd nym sie denn aus so du pest mugst das sie hol werden vnd mach ein grunen suel von weinpern vnd von eyern vnd von gewurtz vnd daz dy ayer vor gesweist sind in der pfannen vnd pack dor ausz gute zuglein als dy vor genanten essen <ingredient commodity="Q8495" en="milk">Milch</ingredient> <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchen</dish> Item wiltu machen einen milch kuchen so sneid sie clein vnd wirff sie in einen strauben taig der nit zu duen ist vnd wurtz ez mit safffrann vnd mit gestup vnd pach es in smalcz Item wiltu machen ein gestrottes <dish commodity="Q477248" en="pastry">pachen</dish> so magstu machen einen taig von eytel ayer als dy kuchlin von melb vnd werm in gar wol vnd mach in gel vnd verwart dich ganczer helm in den taig vnd du nymm vnd pack in in smalcz Item wiltu machen einen guten <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchenn</dish> von <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">eyeren</ingredient> zu einer herrn schussel So nym eyer wy vil du wilt vnd zu slach dy wol vnd sneid dy semelen zu wirffelen dor under ein wenig weinper vnd nym ein smalcz in einer pfannen dez genug sey als zu an dern kuchen vnd geuß dy eyer dor ein vnd la ez packen vncz es sein genug hab Innen vnd aussen do mit slach es auff ein pank vnd hack dor vnder gut gewurtz vnd sneid es zu scheiben vnd richt es ann Ein essen von <dish commodity="Q477248" en="pastry">gepackenn</dish> Item wiltu machen ein pachens heisset pfifferling so mach einenn taig als zu einem haidnischen taig als du ein vrhab wolst verste sein nicht so mach dar auch clein pletter als dy pfifferling eins merrer daz ander mynder vnd wenn du dy pletter gemacht hast so wart daz sie dick sein vnd an den orten nit zu duen sein vnd thu sie in ein pfannen mit smalcz vnd pack sie dor Innen vnd uber schrenck dy pletter zu ein ander auff deiner hant als ein crape vnd sturtz sie dann zu samen mit den zipfen so hastu zwir gesturtz vnd wirffs Inn dy pfannen vnd lasz packenn Ein <dish commodity="Q2282540" en="fried dumpling">krappen</dish> Item wiltu machen einen grossen krapen so mag einen taig von eytell ayeren vnd mit ein wenig wassers vnde das ez duen werd mit ein wenig melbs vnd geusz den taig mit dem plat in ein pfannen do ein smalcz Innen sey als ein hasselmusz vnd la es packen daz ez vntten rosch sey vnd obenn feucht vnd nymm es denn her ausz vnd full es als ander crapffen mit weinper vnd wen sie gemacht werden so pack sie ob einem fewer in einer pfannen do villig smalcz Imen sey als ander crapffen von <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayernn</ingredient> Item ein gut musz von ayern mach also nym vir ayer vnd mel vnd hack daz vnder ein ander daz dez melbes nit zu wenig sey daz ez sich hacken losz vnd wen es denn clein sey so zeuech ez in ein milch vnde machs nit zu duen noh zu dick vnd smelcz es wol vnd see einen Zucker dor auff vnd versalcz es nit von <ingredient ana="analogy" commodity="Q19862498" en="game meat">wilprett</ingredient> etc. Item wiltu machen ein wilprett von eyeren so nym vir ayer zu einer herren schussel vnd tu milch dor vnter der nit zu vil sey vnd mach do mit einen taig als vil du geneczen magst vnd geusz in ein secklin in ein siedens wasser vnd la esz sieden vncz ez hert werd dornoch sneid ez clein vnd la ez packen vnd mach es denn In eynnem swarczen pfeffer vnd versalcz es nit Ein <dish commodity="Q477248" en="pastry">pachens</dish> von <ingredient commodity="Q5090" en="rice">reisz</ingredient> Item wiltu machen ein essen von reisz so sewd daz reisz in wasser vnd la in nitt vast siedenn vnd seich in schoenn vnd tu in in einen reibscherben vnd reib roch ayer dor vntter vnd mach ez nit zu duen vnd tu ein smaclz in ein pfannen vnd schue es durch dy hant sam gepachen kuchen vnd wan ez gepach so see einen zucker dor auff Ein essen von <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayeren</ingredient> Item wiltu machen ein gut essen von eyer totter so nym dar zu wellischnusz weinper vnd ein wenig semel vnd streich ez durch ein tuch mit ein ander vnd thu dor zu zucker oder homig vnd thu ez in ein cleins heffelin vnd secz ez auf ein kolen vnd ruer ez fur sich als dick werd so heb ez her ab vnd versalcz ez nit Ein essen von gesulczten <ingredient commodity="Q1129282" en="morel">morchen</ingredient> So full dy morchen mit einer guten full von eyren an spissel vnd prott sie schon vnd geusz dor ein ein gute prwe dy gemacht sey vonn gesultzten vischen oder sust ein gut prw dy gemacht sey von guten dingen <ingredient commodity="Q68497339" en="calf's lung">kelber lungen</ingredient> Wiltu machen ein gut pachens von kelber lungen so hack dy lunng clein vnd thu dor vnter ein winczig gesottes specks vnd zwen ayr totter vnd gut stup dor ein vnd hack es gar clein durch ein ander vnd mach clein zuclein dor ausz vnd mach einen guten smerbenn taig vnd zeug die kugel dor durch vnd pach ez in einem smalcz vnd versalcz ez nit von <dish commodity="Q636056" en="puree">pirn</dish> von <ingredient commodity="Q184357" en="almond">mandelkern</ingredient> Item wiltu machen ein gut eyer pirnn von mandelkeren vnd von wein so stosz den mandel clein vnd streich In mit einem wein durh vnd thu dor ein ymber vnd ein wenig durrer visch prwe oder ein winczig wassers vnd mach sie gel vnd wen du sie an richtest so sneid pad semel wurffelett dor ein daz macht du geben ann kar freytag fur ein stuep ein essen von <name>crosz <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayeren</ingredient></name> Item wiltu machen crosz ayer so sewed dy ayer daz daz tottern waich werden vnd thu den dor ein ein schewlecz loch in spicz hin ein vnd thu den totter her ausz daz daz waisz in der schallen pleib vnd hack petterlein clein vnd reib dy totternn dor vntter vnd thu den ein smalcz in ein pfannen vnd ruer ez durch ein ander pisz ez sein genug gewynnet vnd mach ez nit zu duen noch zu dick ob dem fewer vnd full ez den wider in dy schallenn vnd sewd ez den in einer flaisch prue vnd scholl sie schoen also mach sie in ein gut prwe vnd versalz nit von <name>coblat <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayeren</ingredient></name> Wiltu machen coblot eyer So reib ein winczig semelen vnd sneid dor vntter muschat clein vnd salcz ez ein wenig vnd prich den dy ayer an der spicz ausz vnd thu daz weysz herausz vnd thu ein yczelein durch ein ander vnd losz dy holczlein dor Innen stecken vnd secz ez zu dem fewer vnd la ez pratten vnd gib ez hin an dreyen muscaten hastu genug an dreyen oder an xij ayeren Ein essen von dreyssig <ingredient commodity="Q15260613" en="chicken egg">ayeren</ingredient> Wiltu machen ein essen von dreyssig ayeren oder oder virtzig zu einem ey nym zwo sew plosenn daz dy ein cleiner sey den dy ander vnd swem sie gar schon mit wasser In wendig vnd nym den dy ayer vnd schel sie schonn von ein ander daz weisz besunder vnd dy totter besunder vnd nym denn dy clein plossen vnd ruer dy totteren durch ein ander vnd geusz sie in dy plassen daz sie vol werd vnd verpint die denn schon vnd wirffs in ein haffen vnd lasz sie wol sieden daz ez hert werde vnd schel denn dy pletter ab den dottren vnd nym den dy plassenn vnd sneid den ein loch dor ein daz der totter dor ein muggen vnd ne den dy dottern in dy plossen schon vnd clopff den daz weisz durch ein ander vnd nym denn ein trichter vnd stosz in in daz loch vnd geusz denn daz weisz auff dy totteren hin ein daz dy plosz vol werd vnd pint sie denn zu vnd leg sie den in den haffen vnd losz sie aber sieden so sewd sich daz weisz vmb den tottern vnd wirt ein ay vnde gib ez hin vnd einen essig dor zu etc. ein <dish commodity="Q477248" en="pastry">gepachens</dish> von dreyerley Item wiltu machen ein gut gepachens von dreyerley pletter ein gruens daz ander weisz das dritt gel so nym eyer vnd thu daz weisz besunder vnd den totter besunder vnd hack petterlein clein vnd reib in clein in einem scherben vnd raib ayer dor vnter vnd nym den ein pfannen vnd mach sie haisz mit eynem smalcz vnd mach sie den ein gruen platt vnd thu daz herr ausz vnd mach denn ein gell platt von den totteren vnd thu das auch her ausz vnd clopff denn weisz vnd mach ein weisz platt vnd leg den drew pletter uber ein ander vnd daz gruen mitten sey vnd sneid ez denn clein schach zagel vnd stosz ez an ein spissel vnd mag denn ein taig vonn von ayeren vnd mach in gell vnd zeuch ez denn durch ein taig von ayeren vnd vonn wasser vnd pach ez denn in smalcz woll vnd zeuch den dy spiszel dar ausz vnd sneyd ez denn noch der leng von ein ander vnd leg ez in ein schussel vnd thu eynnen zucker dor auff vnd versalcz ez nit ein <name><tool commodity="Q45778" en="mortar">morsz</tool> <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchen</dish></name> mach also Item wiltu machen ein gut morszer kuchenn so sneid semelen wurf lecht vnd clopff eyer clein vnd thu den die semel dor vnter vnd sneid den dor vnder muscat vnd ander gestup vnd mach es gel vnd slach dor vnder prottne huner Iung vnd thu den smalcz in einen morser vnd secz ez auff ein glut vnd den dy full dor vnter vnd la ez kul pachen vnd richt an aber ein <name><tool commodity="Q45778" en="mortar">morsz</tool> <dish commodity="Q13276" en="cake">kuchen</dish></name> Item wiltu machen morsz kuchen so reib semel vnd slach eyer dar vnter vnd thu ein smalcz in eynnen morser vnd sneid iii muscat dor vnder vnd secz in auff ein glut vnd geusz ez den dor ein vnd lasz ez packenn vnd sneid ez den zu scheyben vnd gib ez hin Ein essen von <ingredient ana="analogy" commodity="Q864693" en="chicken">huner</ingredient> <dish commodity="Q636056" en="puree">musz</dish> etc. Item wiltu machenn ein gestossens huner as von einem kalbfleisch so nym ein kelbrens prett daz nit new geslachen sey daz den noch woll smeck vnd sewd ez wol vnd stosz daz in einem morser vnd ein winczig semel dor vnder vnd slach ez den durch mit wein vnd mit der prw als ein ander musz vnd well ez mit eyeren vnd mit stup ein essen von <ingredient commodity="Q29838581" en="antler">hirsz gehuerenn</ingredient> Item wiltu machen ein gehirsz gehurnn zu der zeitt so ez waich ist so nym das horen vnd mach es sauber vnd sewd ez ob einem fewer vnd sneid es zu scheiben als vil du sein gewynnen magt vnd nym honig vnd sewd ez daz dy vn sauberhait all dannen komen mueg vnd nym den leczeltten vnd pa denn ob eynem fewer vnd nym daz gepein vnd hack ez gar clein vnd stosz ez in eynnem morser vnd nym ein wenig honig vnd leczelten vnd des gehurnes vnd saig es durch ein tuch vnd leg das hirn dor ein vnd la ez siedenn vnd richt ez an vnd versalcz es nit Von einem <ingredient commodity="Q107246481" en="deer lung">hirs lungen</ingredient> Item wiltu machen ein hirsz lungen so nym ein frisch lungen vnd sewd sie in ir selbs prwe ist aber daz sie smeck so sol man sie in ein ander prwe machen mit petterlein vnd mit gutem gewuertz mit wein vnd mit essig vnd lasz ez wallen vnd gib ez hin vnd versalcz nit von Einem <dish commodity="Q837480" en="aspic">geyslicz</dish> Item wiltu machen ein geiszlicz von kelber fussenn so versewd sie woll in wein vnd wan sie versotten sein vnd thu sie ausz der prwe vnd stosz sie clein in einem morser vnd seich sie mit der prwe durch ein tuch vnd thu dor ein gut wurtz vnd honig vnd la es wider sieden vnd feym esz schoen vnd geusz ez den auff ein clein pfannen vnd la ez stenn pisz ez hert werd vnd thu ez denn uber den herd vnd zuck ez den pald herr wider ab vnd sla es auff ein panck so sn eydestu sie wy du wilt Ein eingemach <ingredient commodity="Q11009" en="nut">genusz</ingredient> Item wiltu machen ein eingemacht gemusz so nym dy nusz acht tag vor sibenden vnd nym einen pfriemen vnd stich in iglich nusz v locher vnd losz sie luegen in wasser achtag vnd schel sie denn in wein vnd sewd sie denn ein wenig vnd laz sie den ein tag rween vnd sewd sie den in homig vnd thu sie den her wider ausz vnd bestek sie mit nagel vnd mit ymber vnd mit zymmerrinden vnd nym ein sauber homig vnd losz daz sieden vnd machs auch mit gutem ymber gestup vnd leg denn dy nusz dor ein vnd thu sie dem in ein veslein Ein <dish commodity="Q837480" en="aspic">gesulcz</dish> dreyerley <ingredient commodity="Q753009" en="food coloring">varb</ingredient> Item wiltu machen gesulcz von mandelkern dy dreyerley gestalt haben so nym hausz plazenn dy versewde in wasser schon vnd nym denn dick mandelmilch vnd petterlein vnd hak in gar clein vnd reib in in eymem scherben clein vnd nym denn das dritteil der mandelmilch dor vnder vnd zuckers dor vnder wol ab daz vierd dann ein gruene varb vnd nym dysse zwey tail vnd sewd die auch in einer pfannen vnd zuckers auch wol ab vnd lasz ez denn siedenn in der pfannen vnd geusz ein tail also waysz vnd denn daz drittail mach gleich gell vnd geusz es auch auff ein pfennlein vnd lasz ez denn stenn vnd sewd denn dy gruennen varb auch Inn einer pfannen vnd losz ez stenn daz es auch hert werd also hastu dy dreyerley varben grun weisz vnd gell vnd heb ez uber ein fewer vnd pald her wider ab vnd sla ez auff ein panck vnd sneid ez denn schach zagelet vnd leg es auff ein schusselen vnd ein weil weisz vnd vnd ein weil gell vnd ein weyl grun pisz dy schussel vol werd vnd versalcz es nicht etc. Auch <dish commodity="Q477248" en="pastry">pachens</dish> von dreyerley varben Item wiltu machenn von dreyerley varben pachens eins gruen das ander weisz daz dritt gel So nym eyer vnd thu daz weisz besunder vnd hak petterlein dor vnder vnd nym denn ein pfannen vnd mach sie haisz mit einem smalcz vnd nym denn ein grunes plat her ausz vnde mach denn ein gelbes plat vonn den dottren vnd das thu auch her ausz vnd clopff den daz weisz vnd mach ein weisz platt vnd leg dy drew pletter vber ein ander daz das gruen an der mitten sey vnd sneid es clein dan zu schachzagel vnd spis es vnd mag den einen taig von ayern vnd von wasser vnd mach in gel vnd zeuch in den durch den taig vnd pack es in einem smalcz vnd zeuch den den spisz her ausz vnd sneid es den noch der leng von ein ander vnd leg es auff dy schussell vnd zuckers gemug vnd versalcz ez nicht Ein essen von <ingredient commodity="Q26106" en="partridge">rephuenern</ingredient> Wiltu machen gut wurst von rephunnern vnd sweinen pratten So nym den pratten schon von den rephuner vnd sneid grunen speck clein dor vnder vnd nym den einen sweinen darm vnd fulsz dor vnd protz sie dan schon vnd gib dor zu salsen dy also gemacht sein von mandel vnd von weinper vnd vonn ymber vnd gib ez hin vnd versalcz ez nit ein <dish commodity="Q636056" en="puree">gemusz</dish> ausz <ingredient commodity="Q1774262" en="dried pear">huczelen</ingredient> Item wiltu machen ein gemusz von huczelen so wasch dy huczelenn vnd sewd sie denn gar schon vnd stos sie gar clein vnd streich sie mit wein durch vnd sewd sie den wol vnd thu dor ein gut homig vnd negelein genuck vnd wer ez zu dunne so reib ein prot dor vnder vnd thu ez in einen haffen so ist ez dir vir oder sechsz wochen gut Ein <dish commodity="Q40050" en="drink">tranck</dish> etc. Item wiltu machen ein edel getranck daz dir kein drusz in eynem Iar wirt vnd dir kein aytter in eynnen Iar nit kan schaden So nym wermutt vnd sewd dy in gaisz milch vnd wen dy gesotten sey so seich sie durch ein tuch vnd trinck das nachts vnd morgens nuchtern so pistu sicher vor dem aytter vnd vor denn drussen etc.