CoReMA

Cooking Recipes of the Middle Ages

HELP

Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Grape electuary

lattwergen von weinperen

Metadata:

Basel, Universitätsbibliothek, Cod. D II 30Source Collection: Bs2, fol. 300vRecipe Nr. 7 Dating: late 15th c. to early 16th c.Origin: place of origin unknownLang: East Franconian-Bavarian

Similar recipes:

Same title: gr1.35, h2a.12, h2b.6, bs2.7, wo7a.237Shared ingredients: wo9a.41, wo9a.80, wo7a.195, wo7a.205, wo7a.208, wo7a.220, wo7a.221, wo7a.224, wo7a.237, wo7a.259, wo7a.26, wo7a.265, wo7a.31, wo7a.45, wo7a.53, wo7a.60, wo7a.89, wo7b.120, wo7b.131, wo7b.134, wo7b.15, wo7b.160, wo7b.169, wo7b.174, wo7b.187, wo7b.19, wo7b.194, wo7b.200, wo7b.228, wo7b.241, wo7b.31, wo7b.43, wo7b.88, wo7b.99, wo9a.111, b2.5, b4.1, b4.15, b4.156, b4.157, b4.189, b4.190, b4.236, b4.250, b4.40, b4.41, b4.75, b6.26, b6.6, br1.12, br1.15, br1.16, br1.2, br1.21, br1.22, br1.26, br1.3, br1.39, br1.42, br1.5, br1.6, br1.7, bs1.12, bs1.197, bs1.208, bs1.242, bs1.252, bs1.263, bs1.274, bs1.36, bs1.38, bs1.45, bs1.49, bs1.52, gr1.100, gr1.102, gr1.130, gr1.131, gr1.133, gr1.142, gr1.161, gr1.189, gr1.193, gr1.222, gr1.23, gr1.238, gr1.239, gr1.242, gr1.263, gr1.28, gr1.29, gr1.35, gr1.56, gr1.57, gr1.58, gr1.68, gr1.90, gr1.97, h2a.12, db1.3, db1.42, db1.52, db1.53, db1.9, er1.7, b1.16, b1.31, b1.65, b1.71, wo10c.35, wo10c.59, wo1a.13, wo1a.88, wo1a.92, wo1b.12, wo1b.13, wo1b.15, wo1b.23, wo1c.12, wo1c.13, wo3b.140, wo3b.141, wo3b.145, wo3b.160, wo3b.161, wo3b.168, wo3b.169, wo3b.172, wo3b.183, wo3b.184, wo3b.187, wo3b.188, wo3b.39, wo3b.51, wo3b.68, wo7a.113, wo7a.113#sub1, wo7a.118, wo7a.119, wo7a.121, wo7a.127, wo7a.131, wo7a.133, wo7a.134, wo7a.146, wo7a.158, wo7a.167, wo7a.170, wo7a.179, wo7a.17, wo7a.183, h2a.21, h2a.22, h2a.24, h2a.32, h2a.48, h2a.54, h2b.12, h2b.13, h2b.15, h2b.16, h2b.31, h2b.6, w1.1, w1.15, w1.158, w1.159, w1.192, w1.193, w1.237, w1.251, w1.42, w1.43, w1.77, w4.107, w4.41, w4.50, w4.65, k1.11, k1.24, k1.28, k1.3, k1.45, k1.47, k1.54, k1.59, k1.63, k1.78, pa1.56, pa1.73, so1.25, so1.26, so1.27, so1.3, so1.31, so1.33, so1.36, so1.52, so1.94, a1b.14, a1b.8, bs2.13, bs2.14, bs2.16, bs2.17, bs2.35, bs2.36, bs2.39, bs2.7, db1.10, db1.11, db1.12, db1.20, db1.21, db1.25, db1.37, db1.38Same ingredients in following recipe: 0Same tools in following recipe: 0

Categories:

Main ingredient: fruitPreparation: electuaryType: -

wiltu machen ein lattwergen von weinperen so prich dy per von dem pawmen vnd thu sie in ein kessel vnd secz auff einen tryfusz vnd thu ein gut glut dor vntter vnd geusz nichtz dar an vnd wen es sieden wirt so losz es kalt werden vnd streich es durch ein tuch vnd losz es kalt werdenn vnd thu es wider in den kessel vnd secz es wider auff dy glut vnd la es wol sieden vnd stuep es wider wol mit [301r]guttem gewurtz vnd geusz sie den auff ein prett vnd losz sie kalten sechs tag so sneydestu sie wy du wilt




Bs2 - "Basel, Universitätsbibliothek, Cod. D II 30"