Cooking Recipes of the Middle Ages


Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Meatballs in chicken claws

Aber etwas von huenern ze machen .


Basel, UB Basel, AN V 12Source Collection: Bs1, fol. 070vRecipe Nr. 189 Dating: 1460Origin: place of origin unknownLang: Bavarian-Alemannic

Similar recipes:

Same title: bs1.189, bs1.247, pa1.38, wo1a.97, wo3b.45Shared ingredients: bs1.189Same ingredients in following recipe: 2Same tools in following recipe: 1


Main ingredient: poultryPreparation: dumplingsType: show dish

Aber etwas von huenern ze machen . Item Nym auf ain pfunt mandel vnd stoesz den klain vnd so nym dann ain gesottne hennen vnd ain praetig kalb fleisch vnd hack das mit der hennen klain vnd lass das sieden mit der milich als miteinannder In dem hafen . Lasz [71r] es zue recht sieden . wann es nun gesotten ist So nym dann die kraegen vnd die haeupter vnd thue sy In ainen moerser vnd stoess sy gar klain vnd ain weiss semlein prot dar zue vnd stoess es durchainannder mit ainer Rainen pruee vnd nym dann die fuess vnd fuell die mit dem gehackten flaisch vnd mach kuegelein als ein haselnuos Das gib In zue den fuessen vnd halt das In der pfannen vncz das es sich entschleust vnd lass die fuesz besunder sieden vncz an die stat So beleibens also ganncz vnd die pruee sol gemacht sein mit dem pesten gewuercz So ist es In ainer pfannen vnd nym ainen wenigen essich das es ennczickt werde wann du wild ane Richten Mach die lebern vnd die maegen vnd die fuesz [71v] warmm vnd leg sy trugken vf ain schuessel vnd die pruee seud ab In ainer pfannen vnd geuss sy daran .

Bs1 - "Basel, UB Basel, AN V 12"