CoReMA

Cooking Recipes of the Middle Ages

HELP

Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Quince, to preserve

Enigemacht kuetten wie man die machen sol .

Metadata:

Basel, UB Basel, AN V 12Source Collection: Bs1, fol. 061vRecipe Nr. 162 Dating: 1460Origin: place of origin unknownLang: Bavarian-Alemannic

Similar recipes:

Same title: bs1.162, gr1.183, wo3b.146Shared ingredients: bs1.162Same ingredients in following recipe: 1Same tools in following recipe: 0

Categories:

Main ingredient: fruitPreparation: preserveType: household tip

Enigemacht kuetten wie man die machen sol . Item Nym kuetten vnd dempffs In ainem hafen piß sie etwas waich werden . So leg sy dann vnd laß sy kalt werden vnd schneid sy mitten von einannder vnd die keren hauesser thue heraus vnd stoeß ein muscat darein an der keren statt vnd nym dann zimetRinden vnde schneid die zue klainen spenndlein vnd hefft die kuetten damit zue samen vnd steck dann negelein darein aussen vnd gewuercz welherlaj du wild vnd leg dann die kuetten In ain gepickten hafen vnd nym zwaj tail hoenig vnd ain tail weins Als vil du getraust das es ueber die kuetten genng vnd seud das piss das du das geschaimpst vnd secz es wider [62r] hin ueber vnd lass es sieden vnd schaim es aber vnd thue das newn mal vnd secz es dann hin vnd las es gar wol erkallten vnd geuss es dan an die kuetten . vnd thue den hafen zue So sind sy beraitt .






Bs1 - "Basel, UB Basel, AN V 12"