
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:functx="http://www.functx.com">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title xml:lang="en">Veal as venison with pfeffer</title>
        <title xml:lang="de-x-enh">Ein gut wildpraett von ainem kalb</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Semantic annotation of the recipe &quot;Veal as venison with pfeffer&quot; (b4.160)</edition>
        <respStmt>
          <resp>edition</resp>
          <persName>Julia Eibinger</persName>
          <persName>Helmut W. Klug</persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>transcription</resp>
          <persName>Astrid Böhm</persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>digital processing</resp>
          <persName>Christian Steiner</persName>
        </respStmt>
        <principal>
          <persName>Helmut W. Klug</persName>
        </principal>
        <funder ref="https://www.fwf.ac.at/">FWF I 3614</funder>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <ref target="https://informationsmodellierung.uni-graz.at"></ref>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">ZIM-ACDH, University of Graz</orgName>
        </publisher>
        <authority>
          <ref target="https://informationsmodellierung.uni-graz.at"></ref>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">ZIM-ACDH, University of Graz</orgName>
        </authority>
        <distributor>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at"></ref>
          <orgName>GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System</orgName>
        </distributor>
        <availability>
          <licence n="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0">Creative
						Commons BY 4.0</licence>
          <licence n="facsimile" target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Creative
						Commons BY-NC-SA 4.0 </licence>
        </availability>
        <date when="2022-03-25"></date>
        <pubPlace>Graz</pubPlace>
        <idno type="PID">o:corema.b4.160</idno>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt>
        <ab>
          <title ref="http://gams.uni-graz.at/corema">CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages: Corpus, Analysis, Visualisation</title>
          <ref target="http://gams.uni-graz.at/o:corema.about/TEI_SOURCE">About the project &quot;CoReMA&quot;</ref>
          <ref target="http://gams.uni-graz.at/o:corema.imprint/TEI_SOURCE">Imprint of the project &quot;CoReMA&quot;</ref>
        </ab>
      </seriesStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl type="corresponding_manuscript">
          <msIdentifier>
            <country>Deutschland</country>
            <settlement>Berlin</settlement>
            <institution ref="https://staatsbibliothek-berlin.de/">Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
							–</institution>
            <repository>Handschriftenabteilung</repository>
            <idno ref="https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN826834965&amp;PHYSID=PHYS_0001&amp;DMDID=">Ms. germ. qu. 1187 </idno>
            <altIdentifier type="abbr">
              <idno>B4</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
        </bibl>
        <bibl type="corresponding_collection">
          <msIdentifier>
            <altIdentifier type="collection">
              <idno>B4</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_page">
          <title>page in corresponding manuscript</title>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.b4#B4_095v" type="uri"></ref>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_tei_source">
          <title>TEI source of corresponding manuscript</title>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.b4/TEI_SOURCE" type="uri"></ref>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_context">
          <title>context of corresponding manuscript/collection</title>
          <ref target="info:fedora/context:corema.b4" type="context">Context for all recipes in manuscript &quot;B4&quot;</ref>   
     </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>    
  <ab>
        <desc>References to the editorial principles and practices for this TEI file and the project CoReMA</desc>
        <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.semanticdec/TEI_SOURCE">details of editorial principles and practices for the semantic annotation</ref>
      </ab>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <textClass ana="#b4.160">
        <keywords>
          <term>recipe</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <creation>
        <origDate>
          <date notAfter="1475" notBefore="1437" xml:lang="de">Mitte 15.
									Jh.</date>
          <date xml:lang="en">mid 15th c.</date>
        </origDate>
        <origPlace>
          <placeName xml:lang="de">Entstehungsort
									unbekannt</placeName>
          <placeName xml:lang="en">place of origin
									unknown</placeName>
        </origPlace>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="de-x-enh" source="http://medieval-plants.org/mps-daten/inhalt/">Bavarian</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body xml:space="preserve"><div n="160" type="recipe" xml:id="b4.160" xml:lang="de-x-enh"> <title key="Veal as venison with pfeffer">Ein gut <dish commodity="Q0" en="game dish">wildpraett</dish> von ainem <ingredient commodity="Q957434" en="veal">kalb</ingredient></title> <instruction>NYm ein ander <ingredient commodity="Q957434" en="veal">gepreatt</ingredient></instruction>
 <instruction>daz leg In die haizz <ingredient commodity="Q3075310" en="stock">pruee</ingredient></instruction>
 vnd <instruction>la es auch sieden vncz an die stat
 vnd lazz auch nicht versieden</instruction> <instruction>Wann es nue gesotten ist So leg es auff die <tool commodity="Q1762308" en="sideboard">anricht</tool></instruction>
 vnd <instruction>lazz erkaltten</instruction>
<instruction> So magstu es sieden wie du wild</instruction> vnd <instruction>la da prennen <ingredient commodity="Q107262039" en="pepper bread">pheffer prat</ingredient></instruction>
 vnd <instruction>mach ein <dish commodity="Q0" en="pfeffer">pheffer</dish></instruction>
 <instruction>ein <ingredient commodity="Q3406628" en="onion">zwiual</ingredient> vnd ein <ingredient commodity="Q89" en="apple">apphel</ingredient> hakch darIn</instruction>
 vnd <instruction>nym ain <ingredient commodity="Q72827" en="lard">vaists von dem fleisch</ingredient></instruction>
 vnd . <instruction>In einer <tool commodity="Q127666" en="pan">phann</tool></instruction>
 vnd <instruction>mach es schon ab mit <pb n="096r" xml:id="B4_096r"></pb> gutten <ingredient commodity="Q42527" en="spice">gewuercz</ingredient></instruction>
 <closer>So ist es ein <dish commodity="Q0" en="game dish">wildpreatt</dish> gib es . hin vnd versalcz nicht</closer> </div></body>
  </text>
</TEI>
